Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
When I was only seventeen
My head was full of brilliant dreams
My heart would call and I would glady go
At twenty one the world was mine
And I was yours and you're divine
And nothing else would matter to us so
I don't believe in destiny
I don't believe in love
I don't believe that anything
Will ever be enough
Man you should have seen us
On the way to Venus
Walking on the milky way
It was quite a day hey hey...
Walking on the big stuff
Acting like we're real tough
Baby we were on our way
So what do you say hey hey...
As time goes by reality
Destroys your hope and dignity
There's nothing left but shadows on the wall
But just remember who you are
And where you've been you've come so far
And never ever let them see you fall
I don't believe in miracles
I don't believe in truth
I don't believe that anything
Can recreate your youth
Man you should have seen us
On the way to Venus
Walking on the milky way
It was quite a day hey hey...
Walking on the big stuff
Acting like we're real tough
Baby we were on our way
So what do you say hey hey...
Walking on the Milky Way
Když mi bylo pouhých sedmnáct.
Má hlava byla plná třpytivých snů
Mé srdce by volalo a radostně by šlo
Když mi bylo dvacet jedna, svět byl můj.
A já byl váš a vy byli boží
A nic jiného by nám tak nevadilo
Nevěřím v osud
Nevěřím v lásku
Nevěřím, že všeho
bude někdy dost.
Člověče, měl bys nás vidět
Na cestě k Venuši
Procházka po Mléčné dráze
To byl hezký den hey hey...
Procházka po velikosti
Hraní, jako bychom byli opravdu drsní
Miláčku, byli jsme na naší cestě
Tak co říkáš, hey hey...
Jako čas míjí realitu
Ničí Tvou naději a důstojnost
Nic nezbývá, jen stíny na zdi
Ale vzpomeň si, kdo jsi
A když jsi někde byl, šel jsi tak daleko
A nikdy víc je nenechat vidět Tě padat
Nevěřím na zázraky
Nevěřím na pravdu
Nevěřím, že něco
dokáže obnovit Tvé mládí.
Člověče, měl bys nás vidět
Na cestě k Venuši
Procházka po Mléčné dráze
To byl hezký den hey hey...
Procházka po velikosti
Hraní, jako bychom byli opravdu drsní
Miláčku, byli jsme na naší cestě
Tak co říkáš, hey hey...
Procházka po Mléčné dráze.