Skrýt překlad písně ›
Barrek eo mabden da gompren kalon an dudoù all (bis)
Bout 'zo traoù boutin bepred da holl dud an douar (bis)
Barrek eo mabden da gompren kalon an dudoù all (bis)
C'qu'il y a dans l'coeur de l'homme, tout l'monde peut le comprendre
Aesoc'h e c'hallomp eskemm mennozhioù disheñvel (bis)
Ma ouiomp e chom digemm memes traoù deomp-ni holl
Gwelloc'h eo deomp-ni kompren 'n traoù a lar ar re all
Ne vez ket klevet ganeomp pep tra n'eus c'hoant ne' laret
Dao eo 'n em glevet mat, dao 'vo bevañ asambles
Il faudra bien s'entendre, il faudra vivre ensemble
Memes ma omp disheñvel, evelse 'mañ ar vuhez
Il faudra bien s'entendre, il faudra vivre ensemble
Understand, each other
Silet 'vez re alies a-dreuz gant hon divskouarn
An traoù 'zo bet selaouet 'ba lavar ar re all (bis)
Peogwir bewech omp bouzar, diwan 'ra tro-war-dro,
Krog(iñ) 'ra 'n droug war an douar, droug 'ba kalon tud 'zo
Barrek eo mabden da gompren kalon an dudoù all
C'qu'il y a dans l'coeur de l'homme, tout l'monde peut le comprendre
N'omp ket da chom diseblant pa vez graet traoù direizh (bis)
Dao eo dimp prenañ skiant tro-'ar-dro hag e kreiz (bis)
Dao eo 'n em glevet mat, dao 'vo bevañ asambles
Il faudra bien s'entendre, il faudra vivre ensemble
Dao eo 'n em glevet mat, dao 'vo bevañ asambles
Il faudra bien s'entendre, il faudra vivre ensemble
Understand, each other
C' qu'il y a dans l' coeur de l'homme, tout l' monde peut le comprendre
Le fond de l'humain est toujours semblable
C' qu'il y a dans l'coeur de l'homme
Il est plus facile d'échanger des idées
Quand on sait que le vieux fond humain ne change jamais
A tout prix il faut comprendre ce que l'autre dit vraiment
On n'entend pas tout ce qu'il nous dit
Même si chacun est lui-même, la vie c'est comme ça
De travers filtre l'oreille ce qu'on croit entendre dans la parole de l'autre
Toutes les fois qu'on est sourd, le mauvais germe autour
Sur terre prend racine le mal chez beaucoup d'entre nous
On ne peut rester insensible quand sévit l'injustice
On doit prendre conscience dehors et dedans
Même si chacun est lui-même, la vie c'est comme ça
The heart of onother can be felt by all
Deep down, all men are alike
To know the source of man's heart is unchanging
Makes the exchange of ideas possible
We must understand what others are really saying
We don't always hear what they tell us
Eventually, we 'll have to get on, and live together
While each remains himself, so goes life
Indistincly, we hear what we want to believe in another's words
Each time we remain deaf to this, evil sprouts among us
Evil takes root on Earth through many of us
We can't stay indifferent when injustice brings havoc
We must awaken consciousness both inner and outer.
Eventualy we'll have to get on, and live together
While each remains himself, so goes Life.