Texty písní Alan Stivell 1 Douar Kenavo Glenmor

Kenavo Glenmor

Skrýt překlad písně ›

En amzer-se 'oa ur bern tud aonig
Ne gredent sevel o mouezh kreñv
N'oa tost 'met ur barzh en Arvorig
E hanv kozh oa Milig Ar Skañv

'Vel kalz a dud, karout anezhañ a raen
'Vel kaner, 'vel Breizhad, 'vel den,
Fenoz ar glen hag ar mor a glemm
Mouezh hor barzh 'gana 'bar' 'n avel yen

Trugarez, trugarez deoc'h c'hwi Glenmor
Ho mhouezh hud war an hent dalc'hmat
Ne gollo biken den hoc'h eñvor
Ne varvo ken nerzh hon dispac'h

En ce temps-là nombreux étaient les timides
Qui n'osaient dire clair et fort leur matrie endormie
Il n'y avait guère qu'un barde, guerrier sans arme, en Armorique
Chez lui, on l'appelait Milig

Je l'aimais comme déjà un héros de l'Histoire
Comme chanteur, comme Breton, comme personne,
Ce soir gémit la terre de la vallée et la mer autour sonne
La voix de notre aigle-barde chante dans le vent froid

Merci, merci à toi Glenmor
De tes mots des chemins s'impriment
Jamais ne s'éteindra leur magie
Nos révoltes ignorent la mort

During this time many were the shy kind
And dared not more speak loud and clear of their sleeping homeland
All that remained was one Bard in Armorica
They called him Milig where he came from

I loved him as he was already a hero,
A singer, a Breton, as a person,
Tonight the glenside and the see moans
Our bard's voice singing in the freezing wind

Many thanks to you Glenmor
For your enchanted words that mark out pathways
Their magic strength will never extinguish
Interpreti podle abecedy Písničky podle abecedy