Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
I never knew you before,
I’ve been walking around with my eyes on the floor
And know you’re everywhere to me
You’re every face that I see, things ain’t moving quick enough for me
I guess I’ve been
Running ’round town
and leaving my tracks,
Burning out rubber
driving too fast
But I, I’ve gotta slow it right down
Back to the moment the very start,
from the very first day you had my heart
but I got to slow right down…
Slow it down.
[ Down down down ]
[ down down down down... ]
Wishing, wanting for something more
Always better than I had before
Who knew these dreams would come true
And I run the red, won’t stop at night
I don’t care for traffic lights
Things ain’t moving quick enough for me
I guess I’ve been
Running round town
and leaving my tracks,
Burning out rubber
driving too fast
But I got to slow right down
Back to the moment the very start,
from the very first day you had my heart
but I got to slow right down
Slow it down.
[ Down down down ]
[ down down down down... ]
I guess I’ve been
Running round town
and leaving my tracks,
Burning out rubber
driving too fast
But I got to slow right down
Back to the moment the very start,
from the very first day you had my heart
but I got to slow right down…
I guess I’ve been
Running round town
and leaving my tracks,
Burning out rubber
driving too fast
But I got to slow right down
Back to the moment the very start,
from the very first day you had my heart
but I, I got to slow right down…
Slow it down.
( Down down down )
( down down down down… )
Předtím jsem tě neznala,
chodila jsem s očima upřenýma do podlahy...
A teď vím, že jsi všude okolo mě
Ty jsi každý obličej, který vidím, věci se pro mě nepohybují dostatečně rychle
Hádám, že jsem
pobíhala městem
a opouštěla svou vyšlapanou cestu,
spalovala gumu,
řídila příliš rychle.
Ale já, já musela jsem to okamžitě zpomalit.
Když se vrátím do prvního okamžiku,
od začátku jsi vlastnil moje srdce,
ale já musela okamžitě zpomalit
Zpomalit to
[zpomalit, zpomalit, zpomalit]
[Zpomalit, zpomalit, zpomalit]
Přála jsem si, chtěla jsem něco víc,
vždy něco lepšího něž jsem měla před tím
Kdo mohl vědět, že se ty sny mohly stát skutečností
A projíždím na červenou, nechci zastavovat v noci,
nezajímají mě semafory,
věci se pro mě nepohybují dostatečně rychle
Hádám, že jsem
pobíhala městem
a opouštěla svou vyšlapanou cestu,
spalovala gumu,
řídila příliš rychle.
Ale já, já musela jsem okamžitě zpomalit.
Když se vrátím do prvního okamžiku,
od začátku jsi vlastnil moje srdce,
ale já musela okamžitě zpomalit
Zpomalit to
[zpomalit, zpomalit, zpomalit]
[Zpomalit, zpomalit, zpomalit]
Hádám, že jsem
pobíhala městem
a opouštěla svou vyšlapanou cestu,
spalovala gumu,
řídila příliš rychle.
Ale já musela okamžitě zpomalit.
Když se vrátím do prvního okamžiku,
od začátku jsi vlastnil moje srdce,
ale já musela okamžitě zpomalit...
Hádám, že jsem
pobíhala městem
a opouštěla svou vyšlapanou cestu,
spalovala gumu,
řídila příliš rychle.
Ale já, já musela okamžitě zpomalit.
Když se vrátím do prvního okamžiku,
od začátku jsi vlastnil moje srdce,
ale já, já musela okamžitě zpomalit
Zpomalit to
[zpomalit, zpomalit, zpomalit]
[Zpomalit, zpomalit, zpomalit]