Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
They met when he was in a hospital,
he whispered "I ain't got no heart" into the room.
She said "I'll make you smile again" and made an airplane
out of some pretty words put in a spoon.
He said "I'll never see again…
my eyes are sorta twisted inwards, deep into my throat".
She said "don't worry babe I'll open up your jam,
I'll open up my pretty self" and laid down on his road.
She said "how do you know? Maybe you are".
She pealed his skin away, so every day he'd cry
And in those tears he'd lie to find some peace.
She broke from all his words, but she was made of mercury,
She'd come together later piece by piece.
And it became a game they played, under the blankets,
In the bed, pretending she was small and he was big.
She became so small, he could lift her, body and heart and all,
He held her naked, she was just his fig.
She said "how do you know? Maybe you are".
Potkali se, když byl v nemocnici
zašeptal "nemám srdce" do místnosti
řekla "zase se budeš smát" a předvedla letadlo
z krásných slov vložených do lžíce
řekl "už nikdy znovu neuvidím...
mé oči jsou tak nějak přetočené dovnitř, hluboko v mém hrdle"
řekla "nedělej si hlavu, zřídím tvůj zátaras
zřídím jej sama" a lehla si na jeho cestu.
řela "jak víš? Možná jsi."
loupala jeho kůži, takže každý den plakal,
a v těch slzách by našel kousky
rozbila se ze všech jeho slov, ale byla z rtuti
zase se později postavila dohromady
stalo se to hrou, kterou hráli pod peřinou
v posteli, předstírala že je malá a on velký
stala se tak malá, že ji mohl zvednou, tělo, srdce, vše
držel ji nahou, byla jen fíkem
řekl "jak víš? Třeba jsi"