Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Tell me where am I supposed to go?
And who am I supposed to believe.
If only you knew what I knew.
Then you could see just what I see.
[Chorus:]
So I grab my bags and go, as far away as I can go.
Cause everything ain't what I used to know.
And I try to hide, but I just can't hide no more.
There's nothing worse than feeling like a ghost.
You say I look fine, if only you knew what's on my mind.
You'd see a whole different sign, I couldn't show you even if I tried.
I must have got lost in time when I found out I was only free to be, where ever I want to be.
Some say I'm out of sight, how ironic and that we're all so blind.
If you could open up your eyes, you could see what I couldn't describe.
And then, you'd see the signs, and then your soul would be set free, and then you'd be released.
[Chorus:]
So I grab my bags and go, as far away as I can go.
Cause everything ain't what I used to know.
And I try to hide, but I just can't hide no more.
There's nothing worse than feeling like a ghost.
Tell me where am I supposed to go.
And who am I supposed to believe.
If only you knew what I knew.
Then you could see. (Hey)
[Chorus:]
So I grab my bags and go, as far away as I can go.
Cause everything ain't what I used to know.
And I try to hide, but I just can't hide no more.
There's nothing worse than feeling like a ghost.
And I'm terrified, like I've seen a UFO.
Cause everything ain't what I used to know.
And I try to hide, but I just can't hide no more.
There's nothing worse than feeling like a ghost.
(I go)
(A UFO)
(And I'm so tired of hiding, I've been running, I've been trying, to get away, to get away)
So I grab my bags and go, as far away as I can go.
Cause everything ain't what I used to know.
And I try to hide, but I just can't hide no more.
There's nothing worse than feeling like a ghost.
Řekni, kam mám jít?
A komu mám věřit?
Kdybys jen věděla, co vím já.
Pak bys viděla to, co vidím já.
[Refrén:]
Tak beru své tašky a jdu, co nejdál mohu.
Protože nic není tak, jak jsem to znal.
A snažím se schovat, ale už to prostě víc nejde.
Není nic horšího, než cítit se jako duch.
Říkáš, že vypadám dobře. Kdybys jen věděla, co je v mé mysli.
Viděla bys vše úplně jinak, nemůžu ti to však ukázat, i když jsem se snažil.
Musel jsem se ztratit v době, kdy jsem zjistil, že jsem volný i když možná nechci být.
Někteří říkají, že nejsem vidět. Je ironické jak jsme slepí.
Kdybys jen mohla otevřít oči, viděla bys co nemůžu popsat.
A pak, až bys spatřila všechna ta znamení, by tvá duše byla volná a ty bys byla svobodná.
[Refrén:]
Tak beru své tašky a jdu, co nejdál mohu.
Protože nic není tak, jak jsem to znal.
A snažím se schovat, ale už to prostě víc nejde.
Není nic horšího, než cítit se jako duch.
Řekni, kam mám jít?
A komu mám věřit?
Kdybys jen věděla, co vím já.
Pak bys mohla spatřit. (hey)
[Refrén:]
Tak beru své tašky a jdu, co nejdál mohu.
Protože nic není tak, jak jsem to znal.
A snažím se schovat, ale už to prostě víc nejde.
Není nic horšího, než cítit se jako duch.
A mám strach jako kdybych spatřil UFO.
Protože nic není tak, jak jsem to znal.
A snažím se schovat, ale už to prostě víc nejde.
Není nic horšího, než cítit se jako duch.
(jdu)
(UFO)
(A jsem unavený ze schovávání, běžel jsem, snažil jsem se dostat pryč, dostat pryč)
Tak beru své tašky a jdu, co nejdál mohu.
Protože nic není tak, jak jsem to znal.
A snažím se schovat, ale už to prostě víc nejde.
Není nic horšího, než cítit se jako duch.