Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Bushido:
Ich heiße Mustafa, bin 23 Jahre alt
Das Leben in Neukölln ist dunkelgrau, hier gibt's kein' Karneval
Ich habe vier Brüder, drei Schwestern
Und wenn mein Vater putzen geht, nimmt er die scheiß S-Bahn
Meine Mutter bleibt zu Hause, sie spricht kaum deutsch
Von wegen Deutschland, dieser schöne Traum täuscht
So wie Yildiz, unsere zweitjüngste Schwester
Neun Jahre alt wär' sie geworden an Silvester
Klassenbeste, ein Mädchen ohne gleichen
Sie wollte Tierärztin werden, wollte was erreichen
Ich hab' sie abgeholt, jeden Tag um eins
Bis auf dieses eine Mal, Yildiz ging alleine heim
Ich sollte bei ihr sein, wollte wissen, wie es war
Kam der Mathetest zurück, den ihr heut geschrieben habt?
So viele Fragen, doch keiner kennt die Antwort
...Genau wie diesen Mann dort
Doch sie sollte nie zurückkehr'n
Wir ham' gesucht und gebetet, verflucht sein auf ewig
Und jeden Tag guck' ich wieder aus dem Fenster
Wir lieben dich so sehr, kleine Schwester
Bushido:
Und während dieser Film läuft, bete ich zu Gott
Es wird kein Happy-End geben, bitte drück auf Stopp
Zuerst war's ne Tragödie, später wurd's zum Drama
Ich wünscht', es wär' ein Märchen
(Ich wünscht', es wär' ein Märchen)
Sido:
Und während dieser Film läuft, bete ich zu Gott
Es wird kein Happy-End geben, bitte drück auf Stopp
Zuerst war's ne Tragödie, später wurd's zum Drama
Ich wünscht', es wär' ein Märchen
(Ich wünscht', es wär' ein Märchen)
Sido:
Ich bin Jonas, ich wohn' in Fronau mit meinen Eltern
In einem großen Haus, weil sie Geld ha'm
Hier hab' ich alles, doch irgendwas is' seltsam
Ich bin doch erst elf, doch es fühlt sich nich' wie elf an
Ich muss üben, ich weiß Papa wär' so stolz
Weil er mich dann immer liebt, will ich noch mehr Erfolg
Er macht sich halt'n Kopf, was aus mir werden soll
Oder hat er einfach nur ein Herz aus Holz
Nein, man, er liebt mich und Mama liebt mich auch
Ich mein' ich fühl' es, denn leider sagen sie's nicht laut
Und weil ich zu Hause nicht gut schlafe
Bin ich nachts lieber heimlich auf der Straße
Einfach mit der Bahn ein paar Runden fahrn'
Zum Bahnhof zu den Jungs mit den bunten Haar'n
Bier trinken, kiffen, ja, das sind meine Freunde
Kokain betäubt und es nimmt mir die Träume
Du fragst dich bestimmt auch, wo komm' die Drogen her?
Denn seitdem ich weg bin, gibt Papa mir keine Kohle mehr
Ich steh' jetzt an der Straße, alles in mir drin schreit "Nein"
Doch ein Auto hält an und ich steig' ein
Bushido:
Und während dieser Film läuft, bete ich zu Gott
Es wird kein Happy-End geben, bitte drück auf Stopp
Zuerst war's ne Tragödie, später wurd's zum Drama
Ich wünscht', es wär' ein Märchen
(Ich wünscht', es wär' ein Märchen)
Sido:
Und während dieser Film läuft, bete ich zu Gott
Es wird kein Happy-End geben, bitte drück auf Stopp
Zuerst war's ne Tragödie, später wurd's zum Drama
Ich wünscht', es wär' ein Märchen
(Ich wünscht', es wär' ein Märchen)
Bushido:
Das Schicksal trifft dich wie ein Schlag ins Gesicht
Und man wünscht sich, es wäre nie passiert
Du siehst deine heile Welt, wie sie gerade zerbricht
Und, dass du alles um dich herum verlierst
Sido:
Du verlierst die Hoffnung, übrig bleiben Schmerzen
Und du wünscht dir, alles wäre nur ein Märchen
So mit "Es war einmal" auch mit Gewalt und Wut
Doch im Märchen wird am Ende alles gut
Bushido:
Und während dieser Film läuft, bete ich zu Gott
Es wird kein Happy-End geben, bitte drück auf Stopp
Zuerst war's ne Tragödie, später wurd's zum Drama
Ich wünscht', es wär' ein Märchen
(Ich wünscht', es wär' ein Märchen)
Sido:
Und während dieser Film läuft, bete ich zu Gott
Es wird kein Happy-End geben, bitte drück auf Stopp
Zuerst war's ne Tragödie, später wurd's zum Drama
Ich wünscht', es wär' ein Märchen
(Ich wünscht', es wär' ein Märchen)
Bushido:
Jmenuju se Mustafa, je mi 23 let.
Život v Neuköllnu je tmavošedý, tady není žádný karneval.
Mám čtyry bratry, tři sestry.
A když jde můj táta uklízet, vezme si zasranou tramvaj
moje máma zůstává doma, stěží hovoří německy.
Kvůli Německu, tenhle pěkný sen klame,
tak jako Yildiz, naše druhá nejmladší sestra.
Devět let ji bylo na Silvestra.
Nejlepší ve třídě, dívka bez podobání.
Chtěla být veterinářkou, chtěla něčeho dosáhnout.
Vyzvedával jsem ji, každý den v jednu
až na ten jeden, Yildiz šla domů sama.
Chtěl bych být s ní, chtěl bych vědět, jak to bylo.
Přišel ten test z matematiky, který jste dnes psali?
Tak mnoho otázek, ale nikdo nezná odpověď.
...Přesně jako tento muž tady
Ale ona se nechtěla nikdy vrátit.
Hledali jsme a modlili se, prokletý navždy.
A každý den se zase dívám z okna.
Tak moc tě milujeme, sestřičko.
Bushido:
A zatímco běží tenhle film, modlím se k Bohu.
Nebude žádný Happy-End, prosím stiskni stop.
Nejdřív to byla tragédie, později drama.
Přál bych si, aby to byla pohádka.
(Přál bych si, aby to byla pohádka.)
Sido:
A zatímco běží tenhle film, modlím se k Bohu.
Nebude žádný Happy-End, prosím stiskni stop.
Nejdřív to byla tragédie, později drama.
Přál bych si, aby to byla pohádka.
(Přál bych si, aby to byla pohádka.)
Sido:
Jsem Jonas, bydlím ve Fronau s mými rodiči
ve velkém domě, protože mají peníze.
Tady mám všechno, ale něco je zvláštní.
Je mi teprve jedenáct, ale necítím to jako jedenáctiletý.
Musím cvičit, vím, že by byl táta pyšný.
Protože on mě pořád miluje, chci ještě víc úspěchů.
Dělá si hlavu s tím, co má ze mě být.
Nebo má prostě srdce ze dřeva.
Ne, člověče, on mě miluje a máma mě taky miluje.
Mám na mysli, že to cítím, bohužel to neříkají nahlas.
Jelikož doma nespím dobře,
jsem v noci raději tajně na ulici.
Prostě jedu s vlakem pár koleček
na nádraží, ke klukům s barevnými vlasy
pít pivo, hulit, jo, to jsou moje přátelé.
Kokain omámí a vezme mi sny.
Určitě se ptáš, kde se berou drogy?
Když jsem pryč, táta mi nedává víc peněz.
Stojím teď na ulici, všechno ve mně uvnitř křičí "Ne"
Ale jedno auto se zastaví a já nastupuju.
Bushido:
A zatímco běží tenhle film, modlím se k Bohu.
Nebude žádný Happy-End, prosím stiskni stop.
Nejdřív to byla tragédie, později drama.
Přál bych si, aby to byla pohádka.
(Přál bych si, aby to byla pohádka.)
Sido:
A zatímco běží tenhle film, modlím se k Bohu.
Nebude žádný Happy-End, prosím stiskni stop.
Nejdřív to byla tragédie, později drama.
Přál bych si, aby to byla pohádka.
(Přál bych si, aby to byla pohádka.)
Bushido:
Osud tě trefí jako rána do obličeje.
A člověk si přeje, aby se to nikdy nestalo.
Vidíš svůj dokonalý svět, jak se právě rozpadá.
A, že ztrácíš všechno kolem sebe.
Sido:
Ztrácíš naději, zůstávají jen bolesti.
A ty si přeješ, aby to všechno byla jen pohádka,
taková s "Jednou bylo", taky s násilím a vztekem
Ale v pohádce je na konci všechno dobře.
Bushido:
A zatímco běží tenhle film, modlím se k Bohu.
Nebude žádný Happy-End, prosím stiskni stop.
Nejdřív to byla tragédie, později drama.
Přál bych si, aby to byla pohádka.
(Přál bych si, aby to byla pohádka.)
Sido:
A zatímco běží tenhle film, modlím se k Bohu.
Nebude žádný Happy-End, prosím stiskni stop.
Nejdřív to byla tragédie, později drama.
Přál bych si, aby to byla pohádka.
(Přál bych si, aby to byla pohádka.)