Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Un reloj sin manillas,
una maleta vacía,
ay, vacía...
Una cura de mi misma,
un viaje a ninguna parte
un diario, diario en blanco,
un lugar donde poder escaparme,
al aire, al aire...
Grandes revoluciones,
profundas transformaciones,
diálogo interno para avanzar.
Descubriendo mi energía y fuerza personal
Deja de gritar con la boca cerrá,
Que todo fluya y sea natural...
Una cura de mi misma,
un viaje a ninguna parte
un diario, diario en blanco,
un lugar donde poder escaparme.
Una cura de mi misma,
un viaje a ninguna parte
un diario, diario en blanco,
un lugar donde poder escaparme,
Al aire, al aire...
Al aire, al aire...
Abriendo mi alma de par en par,
junto a las olas del mar
sintiendo esta alegría.
Etapa de transición,
a mil por hora el corazón,
alegre canto a la vida...
Una cura de mi misma,
un viaje a ninguna parte
una cura de mi misma…
Al aire, al aire, al aire...
Hodiny bez ručiček,
prázdný kufr,
ach, prázdný...
Léčba mého vtělení,
cesta do žádné části
noviny, noviny v bílém,
místo kde mě lze zachránit,
do vzduchu, do vzduchu...
Velké revoluce,
hluboké transformace,
vnitřní dialog - postupovat dál?
Odhalujíc mou energii a osobní sílu
Nech křiku se zavřenými ústy,
ať vše proudí a je přirozené...
Léčba mého vtělení,
cesta do žádné části
noviny, noviny v bílém,
místo kde mě lze zachránit,
Léčba mého vtělení,
cesta do žádné části
noviny, noviny v bílém,
místo kde mě lze zachránit,
Do vzduchu, do vzduchu...
Do vzduchu, do vzduchu...
Otvírajíc svou duši dokořán,
spolu s mořskými vlnami
pociťujíc tohle potěšení.
Etapa tísně,
tisíc do hodiny srdce,
baví zpěv životu
Léčba mého vtělení,
cesta do žádné části
Léčba mého vtělení,
cesta do žádné části
do vzduchu, do vzduchu...