Texty písní Charles Aznavour Je te rechaufferai

Je te rechaufferai

Zobrazit překlad písně ›

Skrýt překlad písně ›

Le ciel tisse une couverture en laine
L'été prépare ses quartiers d'hiver
Mais n'aie pas peur de la froidure, Hélène
Je te réchaufferai, je te réchaufferai
Allons rêver sur les bords de la Seine
S'il reste encore quelques petits coins verts
Et si le fond de l'air est frais, Hélène
Je te réchaufferai, je te réchaufferai

En passant mon bras autour de ton épaule
Et si malgré mon bras, la brise travaille
A bien jouer son rôle
Tu prendras mon chandail

Si le temps malgré mon chandail de laine
Venait troubler le calme de ta chair
En te serrant tout contre moi, Hélène
Je te réchaufferai, je te réchaufferai

Mais si le vent soufflait à perdre haleine
Nous irions vite abriter notre amour
Et blottis dans notre grenier, Hélène
Je te réchaufferai, je te réchaufferai

Je fermerai fenêtres et persiennes
Je bouclerai la porte à double tour
Et en faisant une flambée, Hélène
Je te réchaufferai, je te réchaufferai

En offrant au feu tout le bois qu'il réclame
Et s'il manque du bois je mettrai aussi
Nos meubles dans les flammes
Ne gardant que le lit

Mais si le froid contre nous se déchaîne
Et que le feu ne t'est d'aucun secours
Par la chaleur de mon amour, Hélène
Je te réchaufferai, je te réchaufferai

Le ciel tisse une couverture en laine
L'été prépare ses quartiers d'hiver
Mais n'aie pas peur de la froidure, Hélène
Je te réchaufferai, je te réchaufferai
Obloha splétá vlněnou deku
Letní příprava jeho ubikace zimy
Ale nemějte strach z chladu, Helen
Budu tě zahřeje, budu ohřívat
No snu na břehu Seiny
Jestliže tam je ještě několik malých zelených zákoutí
A pokud je dno vzduchu je svěží, Helen
Budu tě zahřeje, budu ohřívat

Mimochodem moje paže kolem rameno
A i kdyby moje ruka, vítr práce
Chcete-li hrát svou roli
Budete mít můj svetr

Pokud i přes můj čas vlny svetr
Přišel rušit klid svého těla
Stlačením vás proti mně, Heleno
Budu tě zahřeje, budu ohřívat

Ale pokud vítr byl z dechu
Rádi bychom brzy ubytovat naši lásku
A schoulené v našem podkroví, Elena
Budu tě zahřeje, budu ohřívat

Zavřel jsem okna a rolety
Bouclerai jsem za sebou dveře
A ohniska, Helena
Budu tě zahřeje, budu ohřívat

Tím, že nabízí k ohni všechny dřeva se tvrdí,
A pokud nedostatek dřeva jsem se také
Náš nábytek v plamenech
Zůstávat jen postel

Ale pokud je studená rozpoutala proti nám
A to oheň nepomůže
Do teplo mé lásky, Helena
Budu tě zahřeje, budu ohřívat

Obloha splétá vlněnou deku
Letní příprava jeho ubikace zimy
Ale nemějte strach z chladu, Helen
Budu tě zahřeje, budu ohřívat
Interpreti podle abecedy Písničky podle abecedy