Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
When Joan was burnt
He knew malevolence
At the heart of all
A cold and jagged abyss bled of sense
The throne he earned
Through God's benevolence
Started his own fall
Clothing ragged dogma in his own magnificence
Here the stench, the gold events
The bold inventions of the will
Luxuries and splendours past the ken of mortal men
Every wanton bent desire went fulfilled
A Daemon sat upon the top of the world
Like a Herod over Genesis
They sang hosannas as his banners unfurled
Kissing terrors with paralysis
His brash canvas insulted the view
moving heaven and earth to please the
Tumultitudes, whom his strange retinue drew
To assert the thirteenth Caesar
The thirteenth Caesar
Ichor kicked inside his veins
The thirteenth Caesar
War was licked, for shame
The thirteenth Caesar
Sicker, but just as vain
The thirteenth Caesar
Gilles De Rais
When Joan was burnt
He knew malevolence
At the heart of all
He swore henceforth he would serve evil alone
Here the stench, the gold events
The insurrection of his will
Theatre and feasts past the ken of mortal men
Every wanton bent desire went fulfilled
A Daemon sat upon the top of the world
Like a Herod over genesis
They sang hosannas as his banners unfurled
Striking terror intro menaces
Suetonius and Ovid
Filled the moonstruck dreams
With the purple of Rome
His Venus of arena-blood was dead
And he was storming home
Když Joan hořel
Věděl o nevůli
V srdcích všech
Chladná a rozeklaná propast krvácení citu
Trůn si zasloužil
Zkrze božskou shovívavost
Začal jeho vlastní pád
Na pohled drsné dogma v jeho vlastním lesku
Zde smrdí, to zlaté dění
Drzé nápady přání
Přepych a sláva přez obzor smrtelných lidí
Každý bezohledný křivák chtěl být vyslechnut
Démon seděl nejvýš nad světem
Jako Herodes v Genesis
Oni zpívali hosany jako jeho rozvinutý transparent
Líbání terorů pro strnulost
Jeho křehké plátno zakrývající výhled
Měnící se nebe a země si to žádá
Tumultides,kterého jeho podivné dvořanstvo kreslilo
K uplatnění třináctého císaře
Třináctý císař
Krev bohů proudí v jeho žilách
Třináctý císař
Válku si slízl, z hanby
Třináctý císař
Nemocnější, ale né víc než ješitný
Třináctý císař
Gilles z Rais
Když Joan hořel
Věděl o nevůli
V srdcích všech
Přísahal že odnynějška by sloužil pouze zlu
Zde smrdí, to zlaté dění
Drzé nápady přání
Divadlo a hody přez obzor smrtelných lidí
Každý bezohledný křivák chtěl být vyslechnut
Démon seděl nejvýš nad světem
Jako Herodes v Genesis
Oni zpívali hosany jako jeho rozvinutý transparent
nápadný teror v menacých
Suetonius a Ovid
Naplněny pomatené sny
S krvý z Říma
Jeho Venuše z krvavé arény umřela
A on zuřil doma