Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Tami no koe ga mi wo tsuranuki Ueta shisen wa yakitsukerare
Kaze wa kin shishi no ooshiki taiyou wo kedakaku nabikaseta
Taki hadou wo hanachite Seriagaru wana wo nagiharae
Sakete wa toorenu ka Asu ga koyou tomo Mohaya itoshiki waga mori e wa kaeremai
Kaori shiki hana ga sakimidareru chi Mimagau koto naki Haruka naru yumeji ni wa
Aimamieru anata ni tsumi wa naku tomo Nozomanu shihai ga warera ni kiba wo muku
Tomo ni inochi seou mono Mujouna gaika ni koutake Jidai ni hakarareshi tamashii yo
Nanto shousareyou to ware wa ware de ari Kami wa kami Makoto no Sono na wa kaerarenu
Ikusen nen wo koete tsutaeyou Nikushimi wa mata aratana nikushimi wo yobu
Aimamieru anata ni tsumi wa naku tomo Nozomanu shihai ga warera ni kiba wo muku
Tomo ni inochi seou mono Mujou na gaika ni koutake Jidai ni hakarareshi tamashii yo
Katarare yo Waga kokoro Jihi naki sekai no hate wo Kono mi ni kizande kaze to narou
Warehito tomo ni sei wo ataerareshi mama iki yo Nemuredo kokoro wa kami no te ni
(Sangue)
Sei yoe ni shi
(Noi lo...)
A ni aredomo
(... Capiamo.)
Shirazaru wa kyomu
(Non...)
Sasureba shiru
(... Sentono...)
To wa sei naru
(... Niente)
Akashi tonariki
Hlasy lidí probodávají mé tělo, jejich hladové oči mě spalují.
Vítr vznešeně vane pryč, zlatá lví statečnost spolu se sluncem.
Uvolni svou zuřivost ranou a pokus postupně se zvyšující léčku.
Je to nevyhnutelné? Zítřek jistě přijde. Už nikdy se nemohu vrátit do mého milovaného lesa.
Místo, kde sladkost- vonící květiny jsouc v plném květu musí přijmout vzdáleně rostoucí sen.
Setkal jsem se s tebou, která je volná bez hříchu, náhle vrčíc na mě. Lidé nesouc břemeno života spolu, pouze vyjí na nemilosrdně vítěznou píseň. Oh duše, klamající tvůj čas.
Cokoliv ti zavolají; ty jsi ty a Bůh je Bůh. Nemůžeš změnit jméno, které ti dala příroda.
Měli bychom odkázat, to čím prošly tisíce let. Nenávist znovu vyvolá novou nenávist.
Setkal jsem se s tebou, která je volná bez hříchu, náhle vrčíc na mě
nesouc břemeno života spolu, pouze vyjí na nemilosrdně vítěznou píseň. Oh duše, klamající tvůj čas.
Říkám ti, mé srdce se stane větrem zařezající se do tohoto těla, výsledek této nemilosrdné říše!
Získal jsem život spolu s tebou a život prosím! Mé věčně spící srdce leží v Božích rukou.
Krev. My jseme to pochopili.
Oni nic necítí.
Ty žiješ, reformou zemřeš. Není nic, co by nevěděl.
Vědění bude očištěno, je to důkaz, že žijí.