Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
meguru meguru kisetsu no naka de nando mo kizutsuku keredo
kimi no hisashisa ni tsutsumarete miyasareteku
muryoku na boku wa nemureme yoru wokasaneta tatta hitotsu yume mite
kuyashisa dake gakarada wo atsutsuku nagarete yakure deshita namida wo fuite
donna toki mo tada kimi dake wo shinjita tatta hitotsu hokoreru kotoba da ya
ima wa tada fuan na hibi woataeru dake no boku no yume ga
oozora ni habataki kidameite azayaka ni asu wo irudoru
itsuka boku ga kimi wo aishita shinjitsu wo shouishi shitai
kimi no kutsuu wo inori wo yagateegao ni kaeru tame ni
ano tori no you ni tsubasa wo hiroge
kimi wo tsurete yami no mukou eyami no mukou e
nagai yoru wo nuri kaeteyukumabushii hikari no naka de
kawaru koto no nai ashigetekuchizukete dakashimetai
meguru meguru kisetsu...nando mo kizutsuite...
itsuka boku ga kimi wo...aishita shinjutsu wo...
kimi no yasashisa dake...boku wo miyashite yuku...
dakara semete kimi wo...egao ni kaeru you ni utau yo...
Sing with tender loving care.
A song that touches one’s heartstrings
s vracejícím se obdobím bývám mnohokrát
raněn
ale uklidňuje mě, když jsem obklopen tvou laskavostí
bezmocný, naskládaný na posteli uprostřed ospalé noci, sním jen jeden sen
flustrace zaklela mé tělo a to se stírá spolu s mými slzami
ve všech dobách jsem věřil pouze tobě, to je vše, na co jsem hrdý
moje sny slouží jen k tomu, aby přinesly dny plné úzkosti
třpytivé nebe mi barví budoucnost
jednou ti chi dokázat, jak jsem tě miloval
modlil jsem se, aby se tvá bolest obrátila v úsměv
roztáhnu křídla jako pták a
ponesu tě přes temnotu, ponesu tě přes temnotu
jasné světlo maluje noc
oznámil bych ti svou stálou lásku, políbil tě, obejmul
vracející se období ... mnohokrát zraněn
já ti jednou ... jak jsem tě miloval
pouze tvoje laskavost ... mi uleví
takže jsen pro ... tvůj úsměv budu zpívat
Zpívat s láskyplnou péčí.
Píseň, jenž se dotkne něčích citů.