Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Surikireta nuno de mi wo ooinagara
Mamora reru riyuu wa mou nai to kizuku
Tsukisasaru hito no me wa osoroshiku
Kawaita kokoro wa uruosenai
I can't hide from it.
Katsubou wa ganbou toyuu na no zetsubou
Doko ni ikeba kami ni aeru ?
Why am I alone ?
Dare mo oshiete wa kurenakatta
Zen'aku no sen wo
Taiyou wa mabushikute
Naturally.
Ikite iru to kanjirunoni boku wa naze kanashii
Shinjite ita itsu made mo shinjite itakatta
Ano ude no nukumori wo
Asebamu wada ni wa suna ga haritsuki
Shomotsu ga egaita rakuen wa itsu ?
World is filled with lies.
Kouhai shita sekai wa sudeni genkai
Itsuwari no tsukai wo agame
Cast aside my Doubts.
Hito no inori wa doko e mukau no ka ?
Yuiitsu ma no hikari yo sato se
Boku wa boku wo tsukutte
Unnatural.
Kono boku wa boku jishin wo ayame aruki dasu
Modorenai mada boku wo shiranai koro ni wa
Sou umarete konakereba
Taiyou wa mabushikute
Naturally.
Ikite iru to kanjirunoni boku wa naze kanashii
Shinjite ita itsu made mo shinjite itakatta
Dakarakoso yurusezu ni
Kegare wa mou nuguenai
I když tělo je pokryto se opotřebovanými hadříky
Být chráněn již není důvod, aby si
oči probunamé strachem
Navlhčete a nenechte
Nemohu skrýt před tím.
Chuť, touha se jmenuje zoufalství
Kam jít na setkání s Bohem?
Proč jsem sám?
Nikomu neprozradím
Hranice dobra a zla
Slunce svítí samozřejmostí.
I přesto je mi smutno, protože to je živé
Když jste chtěli někdy věřit, věřili jste
Teplo z objetí
Spravedlivý pot se vsákne do písku
Kdy byl ráj malován knihou?
Svět je plný lží.
Limit již zničil svět
Použitím falešného uctívání
Zavrhl jsem své pochybnosti.
Kdy se lidé modlili ke
mě Hazime Yui
S pravým světlem
Já jsem já při vytváření nepřirozena.
To jsem šel do mé vlastní já
Vím, že návrat je stále možný
Kdybych se narodil Konakere
Slunce svítí samozřejmostí.
I přesto je mi smutno, protože to je živé
Když jste chtěli někdy věřit, věřili jste
To je důvod, proč byl patntován Sezu
Otřete ostatní nečistoty