Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Nous sommes deux ombres
Et deux solitudes
Un grand amour sombre
Dans les habitudes
Et l'on ose à peine
Rompre le silence
Mieux vaudrait la haine
Que l'indifférence
Mais je veux vivre vivre
Je veux qu'on m'aime
{Refrain:}
Ciao amore, ciao amore, ciao amore, ciao
Ciao amore, ciao amore, ciao amore, ciao
Nous vivons dans du rose
Dans du gris monotone
J'ai besoin d'autre chose
Que d'un chat qui ronronne
Je veux voir le monde
Qu'il soit gai ou triste
Qu'il chante ou qu'il gronde
Pourvu qu'il existe
Je veux voir des villes
Qu'elles soient blanches ou rouges
Et des yeux qui brillent
Et des gens qui bougent
Moi je veux vivre vivre
Comme ceux qui s'aiment
{au Refrain}
Je te laisse tes livres
La cloche de l'église
La tiédeur de vivre
Dans cette maison grise
{au Refrain}
Ciao amore...
Jsme dva stíny
Dva osamocení
Velká láska pochmurná
Jak je ve zvyku
A my sotva si troufáme
Narušit to ticho
Lepší nenávist
Než lhostejnost by byla
Ale já chci žít žít
Chci být milována
Ciao amore, ciao amore, ciao amore, ciao
Ciao amore, ciao amore, ciao amore, ciao
Žijeme v růžové
V monotónní šedi
Chci něco jiného
Než kočku, která přede
Chci vidět svět
Ať je veselý, nebo smutný
Ať zpívá, nebo vrčí
Jestliže existuje
Chci vidět města
Ať už bílá, nebo červená
A oči, které září
A lidi, kteří se hýbou
Já, já chci žít žít
Jako ti, co se milují
Ciao amore, ciao amore, ciao amore, ciao
Ciao amore, ciao amore, ciao amore, ciao
Nechávám ti tvé knihy
Kostelní zvon
Vlahost žití
V tomhle šedém domě
Ciao amore, ciao amore, ciao amore, ciao
Ciao amore, ciao amore, ciao amore, ciao
Ciao amore...