Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Er geht, wenn der Tag anbricht
Aufhalten darfst du ihn nicht
Er kann zärtlich zu dir sein
Doch lässt er dich danach allein
Wenn du zusammen mit ihm bist
Denkst du, es ist schön, wie es ist (doch)
In dir ist so viel Platz für mehr
Doch es gibt kein Hinterher
Du sagst ihm nicht, was du fühlst
Weil du ihn nicht verlieren willst
Du bleibst stark – du wahrst den Schein
Und wirst doch nur seine Maitresse sein
Du kennst ihn, wie ihn keiner kennt
Und doch bleibt er dir immer fremd
Er nennt es Freiheit und gerecht
Das fandest du auch erst nicht schlecht
Du hast dich nach ihm gesehnt
Er hat sich schnell an dich gewöhnt
Du sagst ihm nicht, was du fühlst
Weil du ihn nicht verlieren willst
Du bleibst stark – du wahrst den Schein
Und wirst doch nur seine Maitresse sein
Schöner Leib – Zeitvertreib
Doch am Ende nichts, was bleibt
Schöner Leib – Zeitvertreib
Doch am Ende nichts, was bleibt
Du bleibst stark – und bleibst allein
Du musst dich von ihm befreien
Odchází, když začíná den
Nesmíš ho zdržovat
Umí být k tobě něžný
Ale pak tě nechá samotnou
Když jsi s ním
Myslíš, je to krásné, jak to je (ale)
Je v tobě místa pro víc
Ale není žádné potom
Neřekneš mu, co cítíš
Protože ho nechceš ztratit
Zůstáváš silná – zachováváš si důstojnost
A budeš jen jeho milenka
Znáš ho tak, jak ho nezná nikdo
A přece ti pořád zůstává cizí
Nazývá to svobodou a oprávněně
Dřív jsi to také nepovažovala za špatné
Toužila jsi po něm
Rychle si na tě navyknul
Neřekneš mu, co cítíš
Protože ho nechceš ztratit
Zůstáváš silná – zachováváš si důstojnost
A budeš jen jeho milenka
Krásné tělo – kratochvíle
Ale na konci nic, co zůstane
Krásné tělo – kratochvíle
Ale na konci nic, co zůstane
Zůstáváš silná – a zůstáváš sama
Musíš se od něj osvobodit