Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Niedliches Liebeslied
Ich geh ganz alleine durch die Straßen
Du bist nicht da und doch bei mir
Ich kann dich sehen, fühlen und anfassen
In jedem Strauch und Baum und Tier
Sing shalala und shalalu
Alles, was ich denken kann, bist du
Ich lege mich auf eine Wiese
Das Gras erzählt von deinem Haar
Ein Hund schwärmt von dir, meine Süße
Im Chor mit Amsel, Spatz und Star
Selbst Rechnungen und Postreklame
Werden zu Liebesbriefpapier
Wo ich auch hinseh, steht dein Name
Wo ich auch hinriech, riechts nach dir
Sing shalala und shalalu
Alles, was ich denken kann, bist du
In meinem Ohr sitzt eine Biene
Und summt die ganze Zeit von dir
Und selbst der Pudding aus der Kantine
Weiß, du gehörst zu mir
Sing shalala und shalalu
Ich hoff so sehr, das weißt auch du
Sing shalalu und shalala
Wenn du mich rufst, dann bin ich da
Ich geh schon allen auf die Nerven
Mit meiner Schwärmerei von dir
Sie wolln mich auf die Straße werfen
Bitte erlöse sie von mir
Roztomilá milostná píseň
Úplně sám se procházím ulicemi
Nejsi tady a přece jsi se mnou
Můžu tě vidět, cítit a dotýkat se tě
V každém keři a stromě a zvířeti
Zpívám shalala a shalalu
Všechno, na co můžu myslet jsi ty
Lehnu si na louku
Tráva vypráví o tvých vlasech
Nějaký pes o tobě nadšeně mluví, má sladká
V chóru s kosem, vrabcem a špačkem
Dokonce i účty a letáky
Se stávají papírem pro milostný dopis
Kam se podívám, stojí tvé jméno
Kam si přivoním, voní to po tobě
Zpívám shalalu a shalala
Všechno, na co můžu myslet jsi ty
V uchu mi sedí včela
A celý čas bzučí o tobě
A dokonce i pudink z kantýny
Ví, že ke mě patříš
Zpívám shalala a shalalu
Tolik doufám, že to víš i ty
Zpívám shalalu a shalala
Když mě zavoláš, tak přijdu
Všem už lezu na nervy
Svým blouzněním o tobě
Chtějí mě vyhodit na ulici
Prosím vysvoboď ji ze mě