Texty písní ETHS Samantha Volée

Volée

Zobrazit překlad písně ›

Skrýt překlad písně ›

Quelle puissance !
Corps sur moi, je m'éloigne.
Indécence, sales ses mots m'ont déchirées ; ma langue saigne.
Quelle défense ?
J'oublie mes sens, mes conforte dans mes maux.
Et mes yeux se souviennent.
Il a ouvert les portes.
Le roi déshonore sa reine.
Les cris de nos deux corps...
Les jambes sont étendues.
Une absence...
Ma vie s'était suspendue.
Sa violence lentement m'efface, me saccage et me pose.
L'animal se déchaîne.
Mes souvenirs s'en moquent. J
e subis l'hôte et sa haine.
Les plis de nos deux corps, morts.
J'essaie d'en sortir, de m'aimer, de sourire.
Sa joyeuse tendance acide m'offre des minutes placides.
Je me tourne une fois, deux fois : je prend le rythme qu'il m'octroie.
Il enfonce de ses mains ; il permet la chaleur à l'abîme encore abîmée. Il invoque. J
e chuchote sa mort autant que la mienne à l'instant.
Oui... Il me vole.
L'amant s'adonne à ses rêves et plus aucune trêve jusqu'au bonheur ultime de son odeur humide sur ma peau.
Puis l'écume de son effort est bue par ma bouche qu'il entrouvre et qu'il force.
Mais l'éphémère te possède.
Tu me rends froide, neutre... morte.
Jakou moc! Body na mě, já odbočit. Neslušnost, sprostá slova natržená mě a můj jazyk krvácení. Co obrany? Zapomněl jsem své smysly, moje posiluje mé trápení. A mé oči vzpomenete. Otevřel dveře. Král zlehčuje svou královnu. Křik našich dvou organizací ... Nohy jsou rozšířeny. Nepřítomnost ... Můj život byl pozastaven. Jeho násilí pomalu mizí, "Zajímalo by mě, a devastace. Zvíře je uvolnit. Moje vzpomínky don't care. Jsem trpěl hostitele a jeho nenávist. Záhyby našeho těla, mrtvá. Snažím se odejít, miluj mě s úsměvem. Jeho veselý trend mi dává kyselinu klidný minut. Já zase jednou, dvakrát, jsem se do rytmu, které se dává. On sáhne rukou, umožňuje tepla do propasti ještě poškozen. Se opírá. Zašeptal jsem až do své smrti stejně jako já v tuto chvíli. Ano ... Krade. Milenec je zasnoubená s jeho sny a žádné příměří až do konečného štěstí jeho vlhké vůně na mé kůži. Pak pěnu jeho úsilí je opilý v mých ústech, že odhaluje a sílu. Efemérní, ale má vás. Je mi z tebe zima, neutrální ... mrtvý.
Interpreti podle abecedy Písničky podle abecedy