Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Have you ever wanted to disappear?
And join a monestary
Go out and preach on Manic Street?
Who will I be when I wake up next to a stranger
On a passenger plane, passenger plane
Permanent Jet Lag
Please take me back, please take be back
I'm a stray dog sick
Please let me in, please let me in
The mad key's tripping
Singing vows before we exchange smoke rings
Give me a pen
Call me Mr. Benzedrine
But don't let the doctor in
I wanna blow off steam and
Call me Mr. Benzedrine (Mr. Benzedrine)
And don't let the doctor, don't let the doctor in
It feels like 14 carats but no clarity
When I look at the man who would be king
The man who would be king goes to the
Desert the same war his dad rehearsed
Came back with flags on coffins and says
We won, oh, we won
Permanent Jet Lag
Please take me back, please take be back
I'm a stray dog sick
Please let me in (Please let me in)
The mad key's tripping
Singing vows before we exchange smoke rings
Give me a pen
Call me Mr. Benzedrine
But don't let the doctor in
I wanna blow off steam and
Call me Mr. Benzedrine (Mr. Benzedrine)
And don't let the doctor, don't let the doctor in
B-b-b-b-Benzedrine
My, my, my Benzedrine
My B-b-b-b-Benzedrine now
B-b-b-b-Benzedrine
My, my, my Benzedrine
My B-b-b-b-Benzedrine now
The wonderful feeling that is the rest of the proof
Is on the television, on the
Call me Mr. Benzedrine
But don't let the doctor in
I wanna blow off steam and
Call me Mr. Benzedrine (Mr. Benzedrine)
But don't let the doctor, don't let the doctor in
Have you ever wanted to disappear?
It's not me, it's you
Actually, it's the taxidermy of you and me
Around my neck and around me
I'm just a racehorse on the track
Send me back to the good back days
Always thought I'd float away
And never come back
But I've got enough miles on my car
To fly the boys home on my own
But you know me: I like being all alone
And keeping you all alone
Your kids are snoring
You say you're not listening and I said I'm wishing...
And I SAID, I SAID
Chtěl jsi se někdy vypařit?
A přidat se do kláštera
Jít ven a kázat na Manic Street?
Kdo budu, když se probudím vedle cizince
Na palubě osobního letadla, osobního letadla
Stále unavený
Prosím, vezmi mě zpátky; prosím, vezmi mě zpátky
Jsem nemocný zatoulaný pes
Prosím, vezmi mě tam; prosím, vezmi mě tam
Klíč bláznovství klopýtá
Zpíváme sliby předtím, než směníme kruhy z dýmu
Dej mi pero
Říkejte mi pan Benzedrine
Ale nenechávej přijít doktora
Chci odfouknout páru a
Říkejte mi pan Benzedrine (pan Benzedrine)
Ale nenechávej přijít doktora, nenechávej přijít doktora
Je to jako 14 karátů, ale žádná jasnost
Když se podívám na muže, který chtěl být král
Muž, který chtěl být král jde do
Pouště té samé války, kterou jeho otec připravoval
Vracejíc se s vlajkami na rakvích a říka
Vyhráli jsme, oh, vyhráli jsme
Stále unavený
Prosím, vezmi mě zpátky; prosím, vezmi mě zpátky
Jsem nemocný zatoulaný pes
Prosím, vezmi mě tam; prosím, vezmi mě tam
Klíč bláznovství klopýtá
Zpíváme sliby předtím, než směníme kruhy z dýmu
Dej mi pero
Říkejte mi pan Benzedrine
Ale nenechávej přijít doktora
Chci odfouknout páru a
Říkejte mi pan Benzedrine (pan Benzedrine)
Ale nenechávej přijít doktora, nenechávej přijít doktora
B-b-b-b-Benzedrine
Můj, můj, můj benzedrín
Můj b-b-b-b-benzedrín, teď
B-b-b-b-Benzedrine
Můj, můj, můj benzedrín
Můj b-b-b-b-benzedrín, teď
Jen jedna kniha je opravdu důležitá
Krásný pocit, že zbytek důkazů je v televizi, v ní
Dej mi pero
Říkejte mi pan Benzedrine
Ale nenechávej přijít doktora
Chci odfouknout páru a
Říkejte mi pan Benzedrine (pan Benzedrine)
Ale nenechávej přijít doktora, nenechávej přijít doktora
Chtěl jsi se někdy vypařit?
To nejsem já, jsi to ty
Vlastně, je to jen naše preparace
Odvaž balónky od mého krku a schovej mě Jsem jenom závodní kůň na trati
Pošli mě zpátky do továrny na lepidla
Vždy jsem si myslel, že bych měl odplout
A nikdy se se nevrátit
Ale mám dost najetých mílí v mém autě
Abych vzal kluky domů zpátky sám
Ale znáš mě: Jsem rád sám
A držím tě samotnou
A schémata jsou nuda
A děti chrápou
A holky jsou v popruhách
Říkáš, že neposloucháš a já řekl, že si přeju...
A já řekl... já řekl...