Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Molti mari e fiumi
attraverserň,
dentro la tua terra
mi ritroverai.
Turbini e tempeste
io cavalcerň,
volerň tra i fulmini
per averti.
Meravigliosa creatura,
sei sola al mondo,
meravigliosa paura
di averti accanto,
occhi di sole
bruciano in mezzo al cuore
amo la vita meravigliosa.
Luce dei miei occhi,
brilla su di me,
voglio mille lune
per accarezzarti.
Pendo dai tuoi sogni,
veglio su di te.
Non svegliarti, non svegliarti ancora.
Meravigliosa creatura,
sei sola al mondo,
meravigliosa paura
di averti accanto.
Occhi di sole,
mi tremano le parole,
amo la vita meravigliosa.
Meravigliosa creatura,
un bacio lento,
meravigliosa paura
di averti accanto.
All’improvviso
tu scendi nel paradiso.
Voglia di amare meravigliosa
Mnoho moří a řek
překonám
ve své zemi
mě znovu najdeš
vichřice a bouře
já překonám,
proletím blesky,
abych tě měla.
Nádherným stvořením
jsi jen (/sama) na světě,
nádherná obava
je mít tě vedle sebe,
oči slunce
spalují uvnitř srdce,
miluju nádherný život.
Světlo mých očí,
na mne září,
chci tisíc měsíců
abych tě pohladila.
Visím na tvých snech,
bdím nad tebou.
Neprobouzej se, ještě se neprobouzej.
Nádherným stvořením,
jsi jen (/sama) na světě
nádhernou obavou
je mít tě vedle sebe,
oči slunce
chvějí mými slovy,
miluju nádherný život.
Nádherné stvoření,
pomalý polibek,
nádherná obava
je mít tě vedle sebe.
Nečekaně
ty sestoupíš do nebe.
Nádherná touha milovat.
Nádherné stvoření,
nádherný obava,
oči slunce
chvějí mými slovy,
miluju nádherný život.