Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Crying Rain
furidashita ame wa kawaita ASUFARUTO ni tokete
binetsu majiri no te tsumetaku tsutsumikonde iku
namida misezu ni nani ka wo gizei ni shite aruku
tatoe kekka kimi wo uragiru koto ni natte mo
demo ne kawareru kibou wo sutete made kono mama
kimi to zutto onaji yume wo miyou to ...
kurikaesu hibi ga bokura wo nurashite iku
ano hi egaita basho sae
doshaburi no yoru wa zutto nariyamanai
yoru ga naku naku
furidashita ame ga tsuchi no nioi wo kaze ni nosete
namanuruku tamaru mizutamari ni kao ga utsuru
kore de ii no ka ?
kotae wa hitotsu shika nai kedo
kore ga nayami unda kekka mou kikanaide kure
jibun semareba kimochi wa sukoshi raku ni nareru ?
hora ne itsumo higaisha no FURI shite bakari
kireigoto narabe aruite waraiatte mo
ame ga subete wo nagashiteku
wakare wo tsugeta hi hontou wa naite ita yo
uso no emi toke
mayoi tsuzuke nayami tsuzuke
tsuyoku natte ikeru to omou kara
mayoi tsuzuke nayami tsuzuke
konna hibi wo warai aeru hi made
sutekirenu omoi yukkuri iki wo tomete
hitomi tojite iki wo haki
ano hi omoidashite no hira tsuyoku nigiri
asu ni negau
kurikaesu hibi ga bokura wo nurashite iku
ano hi egaita basho sae
doshaburi no yoru wa zutto nariyamanai
yoru ga naku naku
Dážď ktorí začal padať sa vpíja do suchého asfaltu,
V pokoji sa oviniem rukami zmiešanými s nepatrným teplom
Neukazujem slzy, kráčam, zmučený pre niečo,
dokonca aj keď výsledok môže byť moja zrada
Ale vieš, môže to byť zmenené pokiaľ nezavrhnem nádej, ako toto
Vždy snívam ten istý sen s tebou...
Opakujúce sa dni nás žmýkajú,
aj to miesto ktoré sme si toho dňa vyobrazily,
nočný dážď zadržuje a zadržuje hromobitie
a noc plače, plače
Dážď, ktorý začal padať, vložil vôňu zeme do vetra
Moja tvár sa odráža vo vlažnom zhromaždení kalúž
Je to takto dobre? Aj keď je tu len jedna odpoveď,
toto je koniec ktorý mi zhoršil starosti,
tak prosím už sa viac nepýtaj
Ak sa budem obviňovať, budú moje pocity o trochu lahšie?
Vidíš, vždy hrám len obeť
Dokonca aj keď kráčame s usmevom vedľa seba,
prehliadame veci,
dážď všeko zmyje preč,
V deň keď si oznámila svoj odchod,
pravdou je že som plakal
Rozpúšťajúc tieto lži v úsmeve
Pokračuje váhanie, pokračujú starosti,
myslím že sa môžem stať silnejším
pokračuje váhanie, pokračujú starosti,
takže dokiaľ sa viem usmievať v takých dňoch
Pocity ktoré neviem zahodiť preč mi pomaly zarezávajú dych,
zavrem oči a vydychujem,
spomínam na ten deň, ľahko zovieram päste,
želajúc si zajtrajšok
Opakujúce sa dni nás žmýkajú,
aj to miesto ktoré sme si toho dňa vyobrazily,
nočný dážď zadržuje a zadržuje hromobitie
a noc plače, plače