Texty písní Hatsune Miku Miku Hatsune Corruption Garden

Corruption Garden

Zobrazit překlad písně ›

Skrýt překlad písně ›

Hai to kasu eikō mai oriru yami ni
Somari ochiru sekijaku no karuma
Urei o dai te mata tachi agaru no
Sōkoku no hate ni nanimo mie naku temo

I am always alone...

Taihai no furawā chimamire no memorīzu
Eien ni meguri meguru yōni
Dōkoku no furawā kiza mareta mizarī
Nido towa kaera nai seijaku

Kuri kaesu haisō saigo ni mita yume wa
Owari no nai monokuro no bijon
Kotae mo naku usure yuku chikai
Risei saemo saihate ni shizumu

Shikkoku no furawā bōkyaku no memorīzu
Sai tewa chiru mizō no hana
Konton no furawā kuri kaesu mizarī
Hikari no kieta kono niwa de

Taihai no furawā chimamire no memorīzu
Eien ni meguri meguru yōni
Dōkoku no furawā kiza mareta mizarī
Nido towa kaera nai seijaku

Owa rase te kono fuhai shita sekai no ayamachi o
Before this world is over now...
Kono te ni nokotta mono wa ash of flower...
( Myšlenky, charakter a tělo.
Napodobující tyhle falešné věci jsem pokračovala v boji v pseudo-světě.
Předtím, než jsem začala pochybovat i o svých vlastních vzpomínkách.
Pravda se změnila v lež.
Jako cesta, kterou moje matka šla.
Moje sestra a já půjdeme pravděpodobně stejnou cestou. )

Sláva měnící se na popel, se vrhla dolů do temnoty.
Červeně zbarvená karma upadá.
Ztracená ve smutku, se stále snažím vstát.
Jsme u konce soupeření a přesto nic není vidět.

Vždy jsem sama...

Zpustlé květiny, krvavé vzpomínky.
Jako kdyby chodily dokola a dokola navždy.
Pláč květin, vryté utrpení.
Ticho, které se nikdy nevrátí.

Opakovaná porážka, to o čem jsem snila v mém posledním snu byla
Jednobarevná vize bez konce.
Slábnoucí sliby ponechané nezodpovězené.
Dokonce i důvod se potápí dolů do nejvzdálenějších hlubin.

Květiny černé jako uhel, vzpomínky v zapomění.
Nevídané, které stále kvetou a umírají.
Květiny chaosu, opakující se utrpení.
V téhle zastíněné zahradě.

Zpustlé květiny, krvavé vzpomínky.
Jako kdyby chodily dokola a dokola navždy.
Pláč květin, vryté utrpení.
Ticho, které se nikdy nevrátí.

Prosím, doveď chyby tohoto zkaženého světa do konce.
Předtím, než tenhle nýnější svět skončí.
To, co zbylo v mé ruce je prach z květin.
Interpreti podle abecedy Písničky podle abecedy