Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
In the gloom the gathering storm abates
In the ships gimlet eyes await
The call to arms to hammer at the gates
To blow them wide throw evil to its fate
All summers long the drills to build the machine
To turn men from flesh and blood to steel
From paper soldiers to bodies on the beach
From summer sands to armageddon's reach
Overlord, your master not your god
The enemy coast dawning grey with scud
These wretched souls puking, shaking fear
To take a bullet for those who sent them here
The world's alight, the cliffs erupt in flame
No escape, remorseless shrapnel rains
Drowning men no chance for a warrior's fate
A choking death enter hell's gate
Sliding we go, only fear on our side
To the edge of the wire,
and we rush with the tide
Oh the water is red,
with the blood of the dead
But I'm still alive, pray to God I survive
How long on this longest day
'Til we finally make it through
How long on this longest day
'Til we finally make it through
How long on this longest day
'Til we finally make it through
How long on this longest day
'Til we finally make it through
The rising dead, faces bloated torn
They are relieved, the living wait their turn
Your number's up, the bullet's got your name
You still go on, to hell and back again
Valhalla waits, valkyries rise and fall
The warrior tombs, lie open for us all
A ghostly hand reaches through the veil
Blood and sand, we will prevail
Sliding we go, only fear on our side
To the edge of the wire,
and we rush with the tide
Oh the water is red,
with the blood of the dead
But I'm still alive, pray to God I survive
How long on this longest day
'Til we finally make it through
How long on this longest day
'Til we finally make it through
How long on this longest day
'Til we finally make it through
How long on this longest day
'Til we finally make it through
How long on this longest day
'Til we finally make it through
How long on this longest day
'Til we finally make it through
How long on this longest day
'Til we finally make it through
How long on this longest day
'Til we finally make it through
V tme nazbieraná búrka slabne
na lodiach prenikavé oči čakajú
volanie do zbraní, baranidlá na brány
udrieť ich širokým hodom zla ako ich osud
Všetky letá dlho vŕtali aby postavili stroj
na otočenie ľudí z mäsa a krvi k oceli
od papierových vojakov k telám na pláži
z letných pieskov k pohrome na dosah
Suverén, tvoj majster nie tvoj boh
nepriateľské pobrežie svitá s poryvmi vetra
tieto mizerné duše vracajú, trasú strach
zober náboj pre toho kto ich sem poslal
Svet je osvetlený, útesy vybuchujú v plameňoch
nit úniku, bez výčitiek pršia šrapnely
utopený muži, žiadna šanca pre bojovníkov osud
škrtiaca smrť otvára brány pekla
Ideme škykom, iba strach je na našej strane
na okraj drátu
a rútime sa s prílivom
och voda je červená
od krvi mŕtvych
ale ja som stále nažive, modlím sa k Bohu za prežitie
Ako dlho v tento najdlhší deň
až kým to dokončíme
Ako dlho v tento najdlhší deň
až kým to dokončíme
Ako dlho v tento najdlhší deň
až kým to dokončíme
Ako dlho v tento najdlhší deň
až kým to dokončíme
Vstávanie mŕtvych, opuchnuté tváre roztrhané
sú odľahčení, žijúci čakajú na svoj úder
tvoja vypočítavosť, guľka má tvoje meno
ty stále pokračuješ do pekla a späť zase
Valhalla čaká, valkýry stúpajú a klesajú
hrobky bojovníkov ležia otvorené pre všetkých
strašidelná ruka siaha cez závoj
krv a piesok, my prežijeme
Ideme škykom, iba strach je na našej strane
na okraj drátu
a rútime sa s prílivom
och voda je červená
od krvi mŕtvych
ale ja som stále nažive, modlím sa k Bohu za prežitie
Ako dlho v tento najdlhší deň
až kým to dokončíme
Ako dlho v tento najdlhší deň
až kým to dokončíme
Ako dlho v tento najdlhší deň
až kým to dokončíme
Ako dlho v tento najdlhší deň
až kým to dokončíme