Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Simiras des de inro
llegarás a mi interior
es un agujero negro sin luz
porque no estás vos
Todo parece oscuro
el sol dejo de brillar
y de pronto tu mirada
me volvió a iluminar
Linda de amar
no veo si no estás
no existo si te vas
no siento nada mas
Hasta el fin
quiero estar
hasta el fin
para amar
hasta el fin
alcanzarte
y aunque nos separe
nena voy a amarte
Hasta el fin
quiero estar
hasta el fin
para amar
hasta el fin
alcanzarte
y aunque nos separe
nena voy a amarte
hasta el fin
Si escuchas lo que te digo
llegaré a tu corazón
y es allí donde me quedo
si me vas a dar amor
ya no me quedo solo
si te invito a soñar
y descubro la manera
de poderte enamorar
Linda de amar
no veo si no estas
no existo si te vas
no ciento nada más
Hasta el fin
quiero estar
hasta el fin
para amar
hasta el fin
alcanzarte
y aunque nos separe
nena voy a amarte
Hasta el fin
quiero estar
hasta el fin
para amar
hasta el fin
alcanzarte
y aunque nos separe
nena voy a amarte
hasta el fin.
Podíváš-li se na mě,
spatříš mou duši.
Je to černá díra bez světla
protože, tu nejsi.
Všechno se zdá tmavé,
ale slunce svítí.
A najednou se podíváš.
Pouč mě znovu.
Roztomilá láska
Nechápu nic, když tu nejsi
Bez tebe být postrádá smysl
Cítím se na nic, ale
Do konce
Chci být
do konce
k lásce
do konce
připoután
a i když jsme se rozešli
Miluju tě, lásko.
Do konce
Chci být
do konce
k lásce
do konce
připoután
a i když jsme se rozešli
Miluju tě, lásko.
do konce
Pokud posloucháš, co říkám,
dostanu se do tvého srdce.
A to je místo, kde zůstanu
Dáš-li mi lásku.
Začal jsem být sám,
když jsi začala snít,
a zjistila, jaká má
láska skutečně být.
Roztomilá láska
Nechápu nic, když tu nejsi
Bez tebe být postrádá smysl
Cítím se na nic, ale
Do konce
Chci být
do konce
k lásce
do konce
připoután
a i když jsme se rozešli
Miluju tě, lásko.
Do konce roku
Chci být
do konce
k lásce
do konce
připoután
a i když jsme se rozešli
Miluju tě, lásko.
do konce.