Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
As I did walk by Hampstead Fair
I came upon Mother Goose - So I turned her loose -
she was screaming.
And a foreign student said to me - was it really true there are elephants and lions too in Piccadilly Circus?
Walked down by the bathing pond to try and catch some sun.
Saw at least a hundred schoolgirls sobbing into handkerchiefs as one.
I don't believe they knew I was a schoolboy.
And a bearded lady said to me - If you start your raving, and your misbehaving -
you'll be sorry.
Then the chicken-fancier came to play -
with his long red beard (and his sister's weird:
She drives a lorry).
Laughed down by the putting green - I popped 'em in their holes.
Four and twenty labourers were labouring - digging up their gold.
I don't believe they knew that I was Long John Silver.
Saw Johnny Scarecrow make his rounds
in his jet-black 'mac (which he won't give back) -
stole it from a snowman.
Jak jsem šel přes Hmapsteadský trh,
já přišel jsem k matce huse, tak jsem ji pustil,
ona se rozvřeštěla.
A cizí student praví mi: "je to vážně pravda, ze zde jsou sloni a lvy také v Piccadillyckém cirkuse?"
Scházel jsem dolu k rybníku abych nachytal trochu slunce.
Zahlédl jsem nejméně sto školaček vzlykajících do kapesníku.
Já nevěřím, že vědeli, že jsem byl školák.
A vousatá dáma mi řekla: "Jestli začneš se svím blouzněním a neslušným chovaním,
budeš litovat."
Pak pěstitel kuřat přišel si hrát,
se svými dlouhými, rudými vousy (a jeho podivná sestra: ona řídí náklaďák).
Smějíce se dolu do jamkoviště - Já vyrazil jim v jejich dírách.
Čtyři a dvacet dělníku zde pracovalo, vykopávali si svoje zlato.
Já nevěřím, že vědeli, že jsem byl dlouhej John Stříbro.
Viděl jsem Johnnyho Strašáka dělat svoje kruhy
ve svém jantarově černém deštáku (který nechce vrátit), ukradl jej sněhulákovi.