Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Im Herzen der Stille
Im Herzen der Nacht
Wie oft hab' ich mich schon gefragt
Wo Du gerade bist
Wie oft hab' ich mich schon gefragt
Ob Dir gerade Liebe widerfährt
Auf einem Fest - vielleicht in Cannes
In einem Club - vielleicht in Rom
Vielleicht Du ganz alleine diese Nacht verbringst
In einem Grandhotel in Wien
Im Geist Dich so begleite
Und Dich öfter so kann sehen
So kommen sie mir näher
Die Schatten aus den Ecken
Diese Schatten meiner Einsamkeit
Von den Wänden kriechen sie
Und sie kommen mich zu holen
Und versperren mir die Sicht
Und der Raum wird immer grösser
Und darin ich immer kleiner
Und die Stille wird zur Melodie der Herzens
Und das Sehnen wird zum Wesen meiner Seele
Und stark ist meine Seele
Und gewaltig ist das Hoffen
Und meine Sehnsucht ist unstillbar
Gleich der Liebe zart und mächtig
Und sie reisst mich aus der Einsamkeit
Führt mich zu Dir!
Und so treffe ich Dich in Cannes
Und vielleicht auch schon in Rom
Vielleicht bin ich der Mann
Der Dich anruft wenn Du einsam bist
Im Grandhotel in Wien
V srdci ticha,
v srdci noci.
Jak často jsem se sebe už ptal,
kde právě jsi?
Jak často jsem se sebe už ptal,
jestli ses zamilovala?
Na festivalu - snad v Cannes,
v klubu - snad v Římě.
Snad trávíš tuhle noc sama
v hotelu ve Vídni.
V duchu tě doprovázím
a můžu tě takhle vidět častěji.
Než ke mně příjdou blíž,
stíny z rohů ulic.
Tyhle stíny mé samoty
po zdech se plazí.
A přicházejí ke mně, aby mě dostali
a blokují mi můj výhled.
A pokoj je pořád větší.
A já jsem uvnitř pořád menší.
A ticho se stává melodií mého srdce.
A tužby jsou bytost mé duše.
A síla je moje duše.
A naděje je ohromná.
A moje touha je neukojitelná.
Láska je hned něžná a silná.
A trhá mě z mé samoty.
Zaveď mě k ní!
A tak tě potkám v Cannes
a snad už i v Římě.
Snad jsem ten muž,
který ti zavolá, až budeš sama
v hotelu ve Vídni.