Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Verbrannte seelen
Im halbdunkel der vergangenheit
Meine ausgestreckten armen
Die schreien um hilfe
Ich blicke in deine augen
Und suche nach leben
Ich suche nach leben
Für uns beiden
Erhöre dem letzten frist
Meiner verbrauchen aufflug
Jetzt sitze ich am feuer
Am Feuer der verbotenen menschen
Und weiss nicht, ob ich zugreifen soll
Ich weiss nicht, ob ich zugreifen soll
Der tränende wunsch, nicht alleine zu sein
Gib mir kraft zu suchen
Wir reden von denselben dingen
Und denken in verschiedenen richtungen
Tausend kranke seelen sterben seite an seite
Der geliebte tod geht mit uns hand in hand
Ich habe angst vor der einsamkeit
Ich habe angst
Wir verbergen unsre versprechen unter masken
Geklaute gedanken zu überleben
Ich habe dir mein gesicht gezeigt
Ich habe dir meine seele gezeigt
Du hast nur masken gezeigt
Du hast mir nichts gezeigt
Jetzt schäme ich mich der nacktheit
Der Nacktkeit meiner seele
Der leise tot trägt mich langsam zu
Ich beginne zu sterben
Aber wo bleibt die tränen?
Wo bleibt die tränen?
Die einem toten nicht sterben läbt
Die mich toten nicht sterben läbt
Spálené duše
v šeru minulosti.
Má otevřená náruč,
která volá o pomoc.
Hledím do tvých očí
a hledám život,
hledám život
pro nás pro oba.
Slyším poslední termín
mého odletu.
Teď sedím v ohni.
V ohni zakázaných lidí.
A nevím, jestli mám zasáhnout.
Nevím, jestli mám zasáhnout.
To zoufalé přání, nebýt sám.
Dej mi sílu hledat .
Mluvíme o stejných věcech,
a myslíme v rozdílných směrech.
Tisíc nemocných duší umírá bok po boku.
Ta milovaná srmt jde s námi ruku v ruce.
Mám strach z osamělosti.
Mám strach.
Schováváme naše sliby pod maskou.
Ukradené myšlenky přetrvávají.
Ukázal jsem ti svůj obličej.
Ukázal jsem ti svou duši.
Ty jsi ukázala jen masku,
Ty jsi mi neukázala nic.
Teď se stydím nahoty.
Nahoty mé duše.
Tichá smrt mi pomalu vychází vstříc,
umírám.
Ale kde jsou slzy?
Kde zůstávají slzy,
kterými by se umírající mohl posilnit
Které by mě posilnili.