Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Il y a
Il y a des jours sans jours
Il y a des nuits sans nuits
Où j'écrase l'ennui
Contre mon abat-jour
Il y a
Il y a des jours sans jours
Il y a des jours d'ennui
Des nuits abasourdies
Où dégoutte la pluie
Il y a des jours sans jours
Il y a des nuits sans jours
On a des jours toujours
On a des nuits (sans lui)
de vivre sans sa vie
Il ne reste
Il ne reste plus qu'un jour
Pour nous tuer d'amour
Contre la lune qui bout
Sans ailes et sans atours
Et j'avale les nuits
Aux jours de nos coeurs fous
Nos coeurs qui nous taisent toujours
Le bruit de nos parcours
J'ai retourné la mer
J'ai arraché la terre
Au son de tes soleils
Un peu couleur sommeil
Pour effacer l'ennui
De vivre sans ta vie
Il y a
Il y a des jours sans jours
Il y a des nuits sans lui
Où j'écrase l'ennui
Contre mon abat-jour
Il y a
Cette tristesse infinie
De toutes ces nuits sans jours
Où j'entends le retour
De la petite folie
Sur ta tête jolie
Nastaly
Nastaly dny bez dní,
noci bez nocí,
kde zaháním proti své vůli
trápení
Nastaly
dny bez dnů,
dny starostí,
těžké noci,
kdy z nebe padá déšť
Jsou tu dny bez dnů,
noci bez dnů
Vždycky přijde den,
přijdou noci (bez něj)
Žijeme bez života
Nezůstane tu
Nezůstane víc než den,
aby nás omráčené láskou ušetřil
před měsícem, který se vznáší bez křídel,
bez převleku
A prožívám noci
Dny našich bláznivých srdcí
Srdce stále jen mlčí
Ozývá se v nich náš život
Přetočila jsem moře
Dobývala zemi,
protože jsem slyšela tebe
Začínám trochu pociťovat ospalost
Kéž by smazala smutek,
protože žiju, když tys zemřel
Nastaly
Nastaly dny bez dní,
noci bez nocí,
kde zaháním proti své vůli
trápení
Přišel
nekonečný žal
Všechny ty noci bez světla
Poslouchám vlastní ozvěnu
Jaká marnost z tvé pěkné tváře