Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Mad, you just make me mad
I hate your silent breathing in the night
Sad, you make me sad
When I juxtapose your features I get sad
I know I shouldn't had someone else in our bed
But I was so tired, I was so tired
Who would think you'd find a bobby pin
It just makes me mad, makes me mad
It just makes me, makes me mad
Glad, when I'm gone you're glad
That overwhelming tension dissipates
Oh, tad, you think I'm a baby
Nobody likes to here, why don't you grow up at dawn ?
I know I shouldn't had someone else in our bed
But I was so tired, so tired
Who would think you'd find a bobby pin
It makes me mad, makes me mad
Don't you know it just makes me
Mad, it just makes me mad
Dumb, you're dumb as my thumb
In the wistful morning you throw a coffee cup at my head
Scum, you said I'm scum
What a very lovely and feminine thing to do
Bark, why don't you just bark ?
Sit, come, stay are the perfect words meant for you
Ah, ass, you says I'm an ass
You better call 911 just I'm gonna hold you tight
I know I shouldn't had someone else in our bed
But I was so tired, so tired
You said you're out of town for the night
And I believed in you, I believed you
And I was so tired, it makes me so mad
It makes me so mad
It makes me so mad
It just makes me mad
It makes me mad
It makes me mad...
Šílený, jenom mě doháníš k šílenství
Nesnáším, když v noci potichu dýcháš
Smutný, děláš mě smutným
Když proti sobě postavím tvé vlastnosti, tak jsem smutný
Já vím, že jsem neměl mít nikoho jiného v naší posteli
Ale byl jsem tak unavený, byl jsem tak unavený
Kdo by si myslel, že najdeš tu sponku
Jenom mě to dohání k šílenství, dohání k šílenství
Jenom mě to dohání, dohání k šílenství
Ráda, když odejdu, jsi ráda
Vytrácí se to ohromující napětí
Oh, kluk, myslíš si, že jsem dítě
Nikdo to tu nemá rád, proč za svítání nedospěješ ?
Já vím, že jsem neměl mít nikoho jiného v naší posteli
Ale byl jsem tak unavený, tak unavený
Kdo by si myslel, že najdeš tu sponku
Jenom mě to dohání k šílenství, dohání k šílenství
Copak nevíš, že mě to jenom dohání k šílenství ?
Jenom mě to dohání k šílenství
Němá, jsi němá jako můj palec
V roztouženém ránu mi po hlavě hodíš šálek kávy
Špína, řeklas, že jsem špína
Jaká to velmi milá a ženská věc, co děláš
Štěkot, proč jenom neštěkáš ?
Sedni, pojď, zůstaň, to jsou slova, co pro tebe mají perfektní význam
Ach, osel, říkáš, že jsem osel
Radši zavolej 911, stěží tě pevně udržím
Já vím, že jsem neměl mít nikoho jiného v naší posteli
Ale byl jsem tak unavený, tak unavený
Řeklas, že budeš na noc mimo město
A já ti věřil, věřil jsem ti
A byl jsem tak unavený, to mě tak dohání k šílenství
To mě tak dohání k šílenství
To mě tak dohání k šílenství
Jenom mě to dohání k šílenství
Dohání mě to k šílenství
Dohání mě to k šílenství...