Skrýt překlad písně ›
Grimaso, Majk Spirit, moja láska Layla, hehehe...milujeme ženy!
/Majk Spirit/
Pohľady, úsmevy, šepkám ti do ucha,
máš krásne veľké ústa, si ropucha?
Sranduješ so mnou, tiež ľúbiš sa smiať
a chceš len nech sa to neprestane diať,
papáš mi z ruky, ja žeriem ťa celú,
vždy som chcel presne takúto skvelú,
poďme sa hrať, dám ti to, vráť mi to,
nemusíš sa báť, keď mi dáš, ja vrátim to,
ja som tá myš, ty robíš mačku,
hrám s tebou sa ja na schovávačku,
potom ja som ten kocúr a ty robíš myšku,
preskúmame spolu tvoju pi..psšt,
pusu jazykom, zubami, otázka vkusu.
Chceš moje dotyky? Dám ti ich, tu sú
a neni to sen,
bola si zakliata princezná, lenže ja zmeniť to viem!
/Layla/
Prepáč, že som smelá,
teraz mám chuť byť vrelá,
ty mi s tým pomôcť vieš,
ty mi s tým pomôcť chceš,
len sa blíž, ku mne blíž,
pochopíš,
keď sa na mňa naladíš,
veľmi rýchlo,
chytíš tam, kde máš,
pritlačíš,
chytíš tam, kde máš,
pritlačíš,
niečo bez slov mi hovorí,
čo všetko si dovolíš, dovolíš...
Neviem byť poslušná,
keď cítim tento moment,
chcem byť nerozumná,
viem, že ty tiež...
Pod ľahkou hypnózou
ja som tá čo ovláda
to ticho pred búrkou, pred búrkou...
Drzá a šťavnatá
postava tejto noci,
do teba preniká,
už si blízko,
so zamknutou mysľou
otvoríš všetky brány
najhlbších pocitov...
Všetko, čo na mňa máš,
priprav, nech môže narásť,
nechcem bezpečnostný pás,
to radšej ruky mi zviaž,
??? vieš správnu rýchlosť jazdy,
smer je jasný,
len tam a späť.
/Majk Spirit/
Ty vieš, že mám to, čo chceš!
/Layla/
Stojíš za tú chvíľu,
máš nárok na ďalšiu míľu,
nestrácaj dych,
stojíš za tú chvíľu, (nestrácaj dych)
máš nárok na ďalšiu míľu,
(nestrácaj dych).
Neviem byť poslušná,
keď cítim tento moment,
chcem byť nerozumná,
viem, že ty tiež...
Pod ľahkou hypnózou
ja som tá čo ovláda
to ticho pred búrkou, pred búrkou...
Drzá a šťavnatá
postava tejto noci,
do teba preniká,
už si blízko,
so zamknutou mysľou
otvoríš všetky brány
najhlbších pocitov...
...
Nestrácaj dych!
Nestrácaj dych!
Nestrácaj dych!
Nestrácaj dych!
Nestrácaj dych!
(nestrácaj dych).