Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Hi no ataranai nigoru iki no machi
saigo no ito mo shizuka ni kireta
suufungo maeno kimi no kotoba sae
MADARA moyou ni tokete nijundeita
"kitanai" nante moshimo iwarete mo
mune itamu hodo yowaku arimasen
hoshii MONO nara chikara de ubau
tenkamuteku no aku no CHARISMA
ibara no michi wo dosoku de aruku
kamen no ura no honne wa iezu
yami no naka de furueteru nakimushi na jibun ga
aa, na no ni doushite? ai wo sakebenai
kiite, kiite dare yori mo yowai jibun no koe wo
aa, na no ni doushite?
itsumo sure chigai kurikaesu
dare ni mo iezu dare ni mo misezu ni
saigo no shunkan* mo hitori na no kana
yami no naka de furueteru nakimushi na jibun ga
aa, na no ni doushite? ai wo sakebenai
kiite, kiite dare yori mo yowai jibun no koe wo
aa, na no ni doushite? itsumo surechigau
kurikaesu modokashii jimonjidou wa
aa, kanashii kana kimi wo wari dasezu
nagesuteta omoi ga mune ni mebaete
aa, kirei na hana hiraku koto wa naku chiru no kana
A town where positive interests* become impure,
The last thread was cut calmly too
Even your words of several minutes ago
The speckled pattern dissolves and spreads
Even if I’m said to "be dirty"
My chest is not so weak as to ache
Desire powerfully overtakes
The charisma of the evil in the world is unrivaled
I walk a thorny path with my shoes on
I can’t say the true intention of the back of a mask
I am a crybaby, shaking in the darkness
Ah, why? I can’t shout for love
Listen, listen, my voice is weaker than everyone else’s
Ah, why?
It always passes and repeats
I can’t talk to anyone, I can’t show anyone
Will my last moment be alone too?
I am a crybaby shaking in darkness
Ah, why? I can’t shout for love
Listen, listen, my voice is weaker than everyone else’s
Ah, why?
It always passes and repeats
An irritating monologue repeats itself
**
Ah, you broke the sadness
The feelings that I threw away arose* on my chest and
Ah, a pretty flower is opened and scattered
* It means breath too ( basically a town where good things become impure)
**He actually means questioning yourself all the time (repeats) but wording it, I used 'monologue'
I said 'arose', but the word is like "buds" (like a flower), which is why he says about the flower being opened afterwards.