Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Symphony of silver tears,
Sing to me and sooth the ring in my ears,
Overcast these gloomy nights wear on,
But I'm holding fast because it's darkest just before the dawn.
I sang my princess fast asleep,
'Cause she was my dream come true,
Oh Annmarie, believe me, I loved you.
But now those lonely lullabies,
Just dampen my tired eyes,
Because I can't forget you.
Because I can't forget you.
I'll dissolve when the rain pours in,
When the nightmares take me,
I will scream with the howling wind,
'Cause it's a bitter world and I'd rather dream.
Dizzy love turned a star lily pink,
And hung above our lids too flushed to blink,
But icy blue froze the fairytale cold,
Though I treasured you and you sparkled
with someone to hold.
I sang my princess fast asleep,
'Cause she was my dream come true,
Oh Annmarie, believe me, I loved you.
But now those lonely lullabies,
Just dampen my tired eyes,
Because I can't forget you.
Because I can't forget you.
I'll dissolve when the rain pours in,
When the nightmares take me,
I will scream with the howling wind,
'Cause it's a bitter world and I'd rather dream.
I'll dissolve when the rain pours in,
When the nightmares take me,
I will scream with the howling wind,
'Cause it's a bitter world and I'd rather dream.
And I'd rather dream.
Annmarie, I'll never forget you.
Annmarie, I'll never forget you.
Annmarie, remember me?
I'll never forget you.
Annmarie, remember me?
I'll never forget you.
Annmarie, remember me?
I'll never forget you.
Symfonie stříbrných slz
Mi zpívá a tiší zvonění v mých uších
Zatažené chmurné noci se vlečou,
Ale já se držím, protože největší tma je těsně před svítáním.
Zpívám své princezně aby tvrdě usnula,
Protože byla moje splněné sny,
Oh, Annmarie, věř mi, miloval jsem tě.
Ale teď tyto osamělé ukolébavky
Jenom vlhčí moje unavené oči
Protože na tebe nemůžu zapomenout
Protože na tebe nemůžu zapomenout
Rozpustím se když se spustí déšť,
Když mám noční můry
Budu křičet s kvílícím větrem
Protože to je hořký svět a já budu raději snít.
Závratná láska se mění na růžovofialovou hvězdu,
A visí nad našimi víčky příliš stydlivá na to aby blikala,
Ale ledová modrá zmrazila pohádku,
Přestože jsi byla můj poklad a třpytila jsi se s někým kdo tě mohl držet.
Zpívám své princezně aby tvrdě usnula,
Protože byla moje splněné sny,
Oh, Annmarie, věř mi, miloval jsem tě.
Ale teď tyto osamělé ukolébavky
Jenom vlhčí moje unavené oči
Protože na tebe nemůžu zapomenout
Protože na tebe nemůžu zapomenout
Rozpustím se když se spustí déšť,
Když mám noční můry
Budu křičet s kvílícím větrem
Protože to je hořký svět a já budu raději snít.
Rozpustím se když se spustí déšť,
Když mám noční můry
Budu křičet s kvílícím větrem
Protože to je hořký svět a já budu raději snít.
A já budu raději snít.
Annmarie, nikdy na tebe nezapomenu.
Annmarie, nikdy na tebe nezapomenu.
Annmarie, vzpomínáš si na mě?
Nikdy na tebe nezapomenu.
Annmarie, vzpomínáš si na mě?
Nikdy na tebe nezapomenu.
Annmarie, vzpomínáš si na mě?
Nikdy na tebe nezapomenu.