Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Here comes that awful feeling again
Welcome the ugly animal.
I hold my breath to watch you swing,
My high rope acrobat ball and chain,
I'm not afraid, I messed it, messed it, messed it, messed it up
I've got my telescope head in the haystack
I'm getting tired of your dodgeball circus act
Put pepper in my coffee, I forgot to bark on command
Here comes that awful feeling again
Make way for monster jealousy
The strong man kicked sand into my breakfast cereal bowl
I'd spelled your name with Oatios,
he messed it, messed it, messed it, messed it up
I've got my telescope head in the haystack
I am tired of your dodgeball circus act
Put pepper in my coffee, I forgot to bark on command
(you're mean, mean, mean
you tease, tease, tease me)
If I were you I'd really run from me
I'd really really wish that I were you
When I get loose I'll climb a tree
and drop a load on your head
This monster in me makes me retch, you messed it, messed it up
I've got my telescope head in the haystack
I am jealous of your dodgeball circus act
Put pepper in my coffee, I forgot to bark
Put pepper in my coffee, I forgot to bark on command
(you're mean, mean, mean
you tease, tease, tease me)
Do you smell jealousy?
Do you smell jealousy, jealousy, jealousy?
Přichází strašlivý pocit, že znovu
Vítejte na ošklivé zvíře.
I zadržet dech na vás dívat swing,
Moje vysoké lanové acrobat míč a řetěz,
Já se neobávám, že jsem zmatený, zmatený je to zmatený, zmatený, že se
Mám můj dalekohled s hlavou v kupka sena
Jsem unavený, dostat ze svých dodgeball cirkusu jednat
Dejte pepř podle mého kafe, já zapomněl štěkat na povel
Přichází strašlivý pocit, že znovu
Uvolněte cestu pro monstrum žárlivost
Silný muž kopnul do písku moje snídaně obilovin mísa
Chtěl bych pojmenovat své jméno s Oatios,
On je zmatený, zmatený je to zmatený, zmatený, že se
Mám můj dalekohled s hlavou v kupka sena
Jsem unavený z vašich dodgeball cirkusu jednat
Dejte pepř podle mého kafe, já zapomněl štěkat na povel
(máte na mysli, myslím, rozumí
jste šprýmař, dráždit, škádlit mě)
Kdybych já bych vám opravdu běžet ode mě
To bych opravdu jsem si přeji, aby jste byli
Když jsem se dostanete volné I'll stoupání strom
a poklesu zatížení na vaši hlavu
Toto monstrum ve mně dělá mi zvracet, je to zmatený, zmatený, že se
Mám můj dalekohled s hlavou v kupka sena
Já jsem žárlivá vašeho dodgeball cirkusu jednat
Dejte pepř v mé kávy, zapomněl jsem na kůru
Dejte pepř podle mého kafe, já zapomněl štěkat na povel
(máte na mysli, myslím, rozumí
jste šprýmař, dráždit, škádlit mě)
Máte vůně žárlivosti?
Máte vůně závist, žárlivost, žárlivosti?