Texty písní Roger Waters Amused To Death The Ballad Of Bill Hubbard

The Ballad Of Bill Hubbard

Zobrazit překlad písně ›

Skrýt překlad písně ›

"Two things that have haunted me most are the days when I
had to collect the paybooks; and when I left Bill Hubbard in
no-man's-land."
"I was picked up and taken into their trench. And I'd no
sooner taken two or three steps down the trench when I heard a
call, 'Hello Razz, I'm glad to see you. This is my second night
here,' and he said 'I'm feeling bad,' and it was Bill Hubbard,
one of the men we'd trained in England, one of the original
battalion. I had a look at his wound, rolled him over; I could
see it was probably a fatal wound. You could imagine what pain
he was in, he was dripping with sweat; and after I'd gone about
three shellholes, traversed that, had it been...had there been a
path or a road I could have done better. He pummelled me, 'Put
me down, put me down, I'd rather die, I'd rather die, put me
down.' I was hoping he would faint. He said 'I can't go any
further, let me die.' I said 'If I leave you here Bill you won't
be found, let's have another go.' He said 'All right then.' And
the same thing happened; he couldn't stand it any more, and I had
to leave him there, in no-man's-land."


"I don't mind about the war, that's one of the things I
like to watch, if it's a war going on, 'cause then I know if
our side's winning, if our side's losing..."
(cvrčci)
(přepínání programů)

[Alf Razzell:]
"Ty dvě věci, které mě nejvíce pronásledovaly, jsou dny, kdy jsem
musel vybírat statistiky ztrát; a když jsem nechal Billa Hubbarda v
zemi nikoho."
"Vyzvedli mě a odvezli do jejich zákopu. Neudělal jsem
ani dva nebo tři kroky dolů do zákopu, když jsem uslyšel
volání, 'Ahoj Razi, rád tě vidím. Tohle je moje druhá noc tady',
a řekl 'Je mi zle' - byl to Bill Hubbard,
jeden z lidí, které jsme vycvičili v Anglii, jeden z původního
bataliónu. Podíval jsem se na jeho zranění a otočil jsem ho;
Zjistil jsem, že je to asi smrtelné zranění. Můžete si představit tu bolest,
co cítil, byl celý zpocený; a když jsem obešel asi
tři kryty, narazil jsem, ....byla tam cesta
nebo silnice, po které jsem to mohl zvládnout spíš. Bušil do mě pěstí,
'Polož mě, polož mě, radši zemřu, radši zemřu, polož mě.'
Doufal jsem, že omdlí. Řekl 'Už nemůžu dál,
nech mě umřít.' Řekl jsem 'Jestli tě tu, Bille, nechám, nikdy tě
nenajdou, tak pojď dál.' Řekl 'No dobře.' A pak
se stalo to samý; už to nemohl vydržet a já jsem ho tam
musel nechat, v zemi nikoho."

(přepínání programů)

[dívka:]
"Nemám nic proti válce, je to jedna z věcí, které
ráda sleduji, když zrovna dávají něco o válce, 'protože pak vím,
jestli naše strana vyhrává, jestli naše strana prohrává, ..."

(přepínání programů)
Interpreti podle abecedy Písničky podle abecedy