Texty písní Rush Hemispheres Cygnus X1 Book II Hemispheres

Cygnus X1 Book II Hemispheres

Zobrazit překlad písně ›

Skrýt překlad písně ›

"Cygnus X-1, Book II: Hemispheres"

[I. Prelude]

When our weary world was young
The struggle of the ancients first began
The gods of love and reason
Sought alone to rule the fate of man

They battled through the ages
But still neither force would yield
The people were divided
Every soul a battlefield

[II. Apollo / Dionysus]

[Apollo: Bringer Of Wisdom]
'I bring truth and understanding
I bring wit and wisdom fair
Precious gifts beyond compare
We can build a world of wonder
I can make you all aware
I will find you food and shelter
Show you fire to keep you warm
Through the endless winter storm
You can live in grace and comfort
In the world that you transform'

The people were delighted
Coming forth to claim their prize
They ran to build their cities
And converse among the wise
But one day the streets fell silent
Yet they knew not what was wrong
The urge to build these fine things
Seemed not to be so strong
The wise men were consulted
And the Bridge of Death was crossed
In quest of Dionysus
To find out what they had lost

[Dionysus: Bringer Of Love]
'I bring love to give you solace
In the darkness of the night
In the Heart's eternal light
You need only trust your feelings
Only love can steer you right
I bring laughter, I bring music
I bring joy and I bring tears
I will soothe your primal fears
Throw off those chains of reason
And your prison disappears'

The cities were abandoned
And the forests echoed song
They danced and lived as brothers
They knew love could not be wrong
Food and wine they had aplenty
And they slept beneath the stars
The people were contented
And the gods watched from afar
But the winter fell upon them
And it caught them unprepared
Bringing wolves and cold starvation
And the hearts of men despaired

[III. Armageddon: The Battle Of Heart and Mind]

The universe divided
As the heart and mind collided
With the people left unguided
For so many troubled years
In a cloud of doubts and fears
Their world was torn asunder into hollow
Hemispheres

Some fought themselves, some fought each other
Most just followed one another
Lost and aimless like their brothers
For their hearts were so unclear
And the truth could not appear
Their spirits were divided into blinded
Hemispheres

Some who did not fight
Brought tales of old to light
'My Rocinante sailed by night
On her final flight'
To the heart of Cygnus' fearsome force
We set our course
Spiralled through that timeless space
To this immortal place

[IV. Cygnus: Bringer Of Balance]

I have memory and awareness
But I have no shape or form
As a disembodied spirit
I am dead and yet unborn
I have passed into Olympus
As was told in tales of old
To the city of Immortals
Marble white and purest gold...

I see the gods in battle rage on high...
Thunderbolts across the sky...
I cannot move, I cannot hide...
I feel a silent scream begin inside...

Then all at once the chaos ceased
A stillness fell, a sudden peace
The warriors felt my silent cry
And stayed their struggle, mystified

Apollo was atonished
Dionysus thought me mad
But they heard my story further
And they wondered, and were sad

Looking down from Olympus
On a world of doubt and fear
Its surface splintered
Into sorry Hemispheres

They sat a while in silence
Then they turned at last to me
'We will call you Cygnus
The god of Balance you shall be'

[V. The Sphere: A Kind Of Dream]

We can walk our road together
If our goals are all the same
We can run alone and free
If we pursue a different aim
Let the truth of love be lighted
Let the love of truth shine clear
Sensibility
Armed with sense and liberty
With the heart and mind united in a single
Perfect
Sphere
"Cygnus X-1, Book II: Hemispheres"

[I. Předehra]

Když byl náš unavený svět mladý
Zápas starých národů poprvé začal
Bohové lásky a příčiny
Se snažili sami vládnout osudu lidstva

Oni věčně bojovali
Ale pořád neměli sílu, která by jim něco přinášela
Lidé byli rozdělení
Každé duše se týkalo bojiště

[II. Apollo / Dionýsos]

[Apollo: Nosič moudrosti]
' Já přinesu pravdu a porozumění
Já přinesu inteligenci a čistou moudrost
Nesrovnatelně vzácné dary
Můžeme vybudovat svět zázraků
Já vás mohu všechny přimět k tomu, aby jste si byli vědomi
Najdu vám jídlo a úkryt
Ukážu vám oheň k tomu, aby vás udržoval v teple
Během nekonečné zimní bouře
Můžete žít ve slušnosti a pohodlí
Ve světě, který si transformujete

Lidé byli potěšení
Vycházející ven, aby si uplatnili nárok na jejich odměnu
Měli sklon ke stavění měst
A rozmlouvali mezi moudrými
Ale jednoho dne ulice utichly
Ještě nevěděli nic o tom, co se stalo
Nutkání stavět tyto krásné věci
Se nezdálo být tak silné
Moudří lidé byli informováni
A most smrti byl překročen
V pátrání po Dionýsosovi
Aby zjistili co ztratili

[Dionýsos: Nosič lásky]
' Přinesu lásku k tomu, aby vám dala útěchu
V temnotě noci
V srdečním věčném světle
Potřebujete jen věřit vašim pocitům
Jen láska vás může přímo nasměrovat
Přinesu smích, přinesu hudbu
Přinesu radost a přinesu slzy
Zmírním vaše původní obavy
Odhoďte ty řetězy rozumu
A vaše vězení zmizí

Města byla opuštěná
A lesy odrážely píseň
Tančili a žili jako bratři
Věděli, že láska nemohla být špatná
Jídla a vína měli spoustu
A spali pod hvězdami
Lidé byli spokojení
A bohové sledovali zdaleka
Ale přepadla je zima
A to je přistihlo nepřipravené
Přinášející vlky a chladné hladovění
A srdce lidí zoufaly

[III. Armagedon: Bitva srdce a mysli]

Vesmír se rozdělil
Jak se srazilo srdce a mysl
S lidmi odcházejícími bez průvodce
Na tolik problémových let
V mraku pochybností a obav
Jejich svět byl roztržen do děravých
Polokoulí

Někteří bojovali sami, někteří bojovali navzájem
Většina jen následovala jeden druhého
Ztracení a marní jako jejich bratři
Pro jejich srdce byli tak nezřetelní
A pravda nemohla vyjít najevo
Jejich nálady byly rozdělené do oslepených
Polokoulí

Někdo, kdo nebojoval
Přinesl na světlo dávné historky
' Má Rocinanta se plavila za noci
Na jejím finálním letu
Do srdce Cygnus-ovy (dvojhvězda v souhvězdí Labutě)' hrůzostrašné síly
Stanovili jsme náš kurs
Točící se skrz ten nadčasový prostor
Do toho nesmrtelného místa

[IV. Cygnus: Nosič rovnováhy]

Mám paměť a povědomí
Ale nemám žádný tvar či formu
Jako odtělesněný duch
Jsem mrtvý a ještě nenarozený
Prošel jsem do Olympu
Jak bylo řečeno v starodávných historkách
K městu nesmrtelnému
Mramorově bílému a nejčistějšímu zlatu...

Vidím nahoře bohy v bitvě vzteku...
Thunderbolty (americké stíhačky) napříč oblohou...
Nemohu se hýbat, nemohu se skrýt...
Cítím tichý výkřik začínající uvnitř...

Pak náhle ten chaos přestal
Nastalo ticho, náhlý mír
Válečníci cítili můj tichý pláč
A zastavili jejich boj, oklamáni

Apollo byl zatonisován (Aton-slunce)
Dionýsos si o mně myslel, že jsem šílený
Ale oni slyšeli můj příběh dále
A žasli, a byli smutní

Dívající se dolů z Olympu
Na svět pochybnosti a obavy
Jeho povrch rozštípaný
Do ubohých polokoulí

Seděli mlčky
Potom se na mě naposledy otočili
' My Tě zavoláme Cygnusi
Bože rovnováhy, kterým budeš

[V. Sféra: Druh snu]

Můžeme jít naší cestou společně
Jestliže naše cíle jsou všechny stejné
Můžeme běžet sami a volní
Jestliže sledujeme různé cíle
Nechte pravdu lásky rozsvícenou
Nechte lásku pravdy jasně svítit
Citlivost
Ozbrojená se zdravým rozumem a svobodou
Se srdcem a myslí spojenou v jedno
Perfektní
Sféra
Interpreti podle abecedy Písničky podle abecedy