Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Ano hi mita sora akane-iro no sora o nee kimi wa oboete imasu ka
Yakusoku chigiri shoka no kaze ga tsutsumu futari yorisotta
Muri na egao no ura nobita kage o kakumau
Dakara kizukanu furi saisei o erabu
Teeburu no ue no furuenai shirase machitsuzukete
Kuuhaku no yoru mo kuru hazu no nai asa mo zenbu wakattetan da
Ano hi mita sora akane-iro no sora o nee kimi wa wasureta no deshou
Yakusoku chigiri shoka no kaze ni kieta futari modorenai
Oto mo iro mo ondo mo hanbun ni natta kono heya
Kyou mo chirakashite wa yure tsukare nemuru
“Jouzu ni damashite ne uso wa kirai de suki” kimi no kotoba
Imagoro ni natte kimochi wa itai hodo dakara bokura sayonara
Itsuka mata ne to te o furiatta kedo mou au koto wa nai no deshou
Saigo no uso wa yasashii uso deshita wasurenai
Ano hi mita sora akane-iro no sora o nee itsuka omoidasu deshou
Hatasenakatta yakusoku o idaite futari arukidasu
Hey, pamatuješ si červené nebe, to nebe, které jsi ten den viděl? Sliby a přísahy; ranní letní vítr
obklopuje nás; dva z nás se spolu sblížili
za nuceným úsměvem, se skrývá růstající stín
tak předstírám, že jsem si toho nevšiml a vyberu si znovuzrození
čekám na pevné oznámení na stole a vím o všem, časné noci a rána, která neměla přijít, rovněž
Hey, zajímá mě, jestli jsi nezapomněl na červené nebe, nebe, které jsi ten den viděl
Sliby roztrhané na kousky; ranní letní vítr
zmizel; my dva se nemůžeme vrátit
V této místnosti, kde zvuky, barvy a teploty jsou poloviční
Potom co jsem to dnes zvoral, rovněž, potácím se, sílí únava a usínám
„Klameš mě dobře, ok? Nenávidím přece milované lži“ byly tvá slova
Nyní, naším citům je ubližováno, tak si přejeme sbohem
Máváme našima rukama a každý říká:
„Uvidíme se někdy jindy“, ale my se už nepotkáme, že? konečná lež byla něžná lež; nezapomenu na to
Hey, jednou, připomeneš si červené nebe,
to nebe, které jsi ten den viděl? obsahujíce porušené sliby, my dva začali jít