Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Elope with me Miss Private and we'll sail around the world
I will be your Ferdinand and you my wayward girl
How many nights of talking in hotel rooms can you take?
How many nights of limping round on pagan holidays?
Oh elope with me in private and we'll set something ablaze
A trail for the devil to erase
San Francisco's calling us, the Giants and Mets will play
Piazza, New York catcher, are you straight or are you gay?
We hung about the stadium, we've got no place to stay
We hung about the tenderloin and tenderly you tell
About the saddest book you ever read
It always makes you cry
The statue's crying too and well he may
I love you I've a drowning grip on your adoring face
I love you my responsibility has found a place
Beside you and strong warnings in the guise of gentle words
Come wave upon me from the family why not that's absurd
"You'll take care of her, I know it, you will do a better job"
Maybe, but not what she deserves
Elope with me Miss Private and we'll drink ourselves awake
We'll taste the coffee houses and award certificates
A privy seal to keep the feel of 1960's style
We'll comment on the decor and we'll help the passer by
And at dusk when work is over we'll continue the debate
In a borrowed bedroom virginal and spare
The catcher hits for .318 and catches every day
The pitcher puts religion first and rests on holidays
He goes into cathedrals and lies prostrate on the floor
He knows the drink affects his speed he's praying for
a doorway
Back into the life he wants and the confession of the bench
Life outside the diamond is a wrench
I wish that you were here with me to pass the dull weekend
I know it wouldn't come to love, my heroine pretend
A lady stepping from the songs we love until this day
Youd settle for an epitaph like "Walk away, Renee"
The sun upon the roof in winter will draw you out like
a flower
Meet you at the statue in an hour
Meet you at the statue in an hour
Opusť manžela, Miss Soukromí, a přeplaveme svět
Budu tvůj Ferdinand a ty moje svéhlavá holka
Kolik nocí povídání v hotelových pokojích to může trvat?
Kolik nocí kulhání kolem a pohanských prázdnin?
Oh, opusť manžela v soukromí a něco zapálíme
Cestu pro ďábla, aby ji smazal
San Francisco nás volá, Obři a Meti budou hrát
Náměstíčko, chytači New Yorku, jsi spořádaný nebo jsi gay?
Potloukáme se kolem stadionu, nemáme místo, kde zůstat
Potloukáme se kolem svíčkové a ty mi něžně povídáš
O nejsmutnější knize, kterou jsi kdy četl
Která tě vždy rozbrečí
Socha taky brečí a on může taky
Miluju tě, jako tonoucí držím tvůj zbožňovaný obličej
Miluju tě, moje odpovědnost si našla místo
Kromě tebe a silných varování v masce něžných slov
Pojď mi zamávat mě a mé rodině, proč ne? Není to absurdní?
"Postaráš se o ni, já vím, uděláš dobrou práci"
Možná, ale ne to, co si zaslouží
Opusť manžela, Miss Soukromí a vzbudíme se pitím
Ochutnáme kávu a certifikáty ocenění
Tajná pečeť nás přinutí cítit se jako v roce 1960
Okomentujeme výzdobu a pomůžeme kolemjdoucímu
A v šeru, až skončíme s prací, budeme pokračovat v naší debatě
V panenském náhradním vypůjčeném pokoji
Chytač chytá za .318 a chytá každý den
Nadhazovač má na prvním místě náboženství a odpočívá jen o prázdninách
Chodí do katedrál a leží zdrceně na podlaze
Ví, že pití má vliv na jeho rychlost, modlí se a prosí o dveře
Zpátky do života, který chce, a přiznání lavičce
Krásný život venku je klíč
Přeju si, abys tady byla se mnou a pomohla mi přežít ten tupý víkend
Vím, že bys mě nepřišla milovat, moje předstíraná hrdinko
Lady stepující a poslouchající písničky, které jsme až do dneška milovali
Vyryješ epitaf "Odejdi, Renee!
Slunce nad střechami v zimě tě vytáhne ze země jako květinu
Potkáme se u sochy za hodinu
Potkáme se u sochy za hodinu