Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
tabi no hajimari wa mou omoidasenai
kidzuitara koko ni ita
kisetsu ga yabukete mihakken sekigaisen
kanjiru me ga maigo ni naru
tabun ushinau no da
inochigake no omoi
tatakau you ni koishita
hitasura ni yume wo hotta
sono hoshi ni oritakatta
kimi no sora tobitakatta
dareka kuukyo no rinkaku wo sotto nadete kurenai ka
mune no kodou ni ketobasarete korogarideta ai no kotoba
dakedo komatta na kotae ga nai
shukumei ni haritsukerareta hokkyokusei ga moeteru
kimi wo kakimushitte nigoraseta
nano ni karen ni warau toko suki datta yo
kimi ga inai nara imi nante naku naru kara
hito wa zenbu kiereba ii
ai ga naku nareba kokoro datte iranai kara
kono sekai mo kieteshimae
zutto kurushikatta
inochigake no deai
mogaku you ni yumemita
yamikumo ni te wo nobashita
sono mune ni kikitakatta
kimi to niji kaketakatta
dareka yoake no kanshou de gyutto daite kurenai ka
yume no kidou ni hajikarete tobichiru dake no ai no namida
sore ga mukidashi no itami demo ii
shukumei ni yobimodosareta hokkyokusei ga naiteru
douse meiro ikinuku nara
kimi wo tsukiru made aishite shinitai yo
soshite hajimaru no da
inochigake no owari
tatakau you ni aishita
gushagusha ni yume wo ketta
sono hoshi ni hatetakatta
kimi no sora sakitakatta
dareka kuukyo no rinkaku wo sotto nadete kurenai ka
toki no hadou ni kakikesarete
sukuenakatta ai no kotoba
dakara mou ichido kotae ga hoshii
shukumei ni haritsukerareta hokkyokusei ga moeteru
kimi wo kakimushitte nigoraseta
nano ni karen ni warau toko suki datta yo
kimi wo kakimushitte nigoraseta
nano ni karen ni warau toko suki datta yo
Už si nepamatuji začátek téhle cesty,
než jsem si to stačila uvědomit, už jsem tu byla.
Tak jako se mění roční období,
se ztrácejí ti, co vidí neviditelné paprsky.
Nejspíš je ztratím,
ty pocity, za které bych byla schopna položit život.
Milovala jsem, jako kdybych bojovala o přežití.
Celý svůj život jsem budovala své sny.
Chci přistát na hvězdě,
chci létat po tvém nebi.
Pohladí někdo mé prázdné obrysy?
Vytlačeny tlukotem mého srdce, se slova lásky valí ven z mých úst. Ale nikdo na ně neodpovídá, a já nevím co dál. Zvolena osudem, Severní hvězda oslnivě hoří. I když tě to ode mě odtrhlo a uvrhlo do temnoty, nepřestáváš se usmívat.
Právě tohle na tobě miluju.
Jestli jsi pryč, pak už nemá smysl pokračovat.
Je mi jedno jestli všichni zmizí.
A jestli mé city zmizí, pak mé srdce ztrácí význam.
Tenhle svět může zmizet.
Vždy jsem trpěla.
Za mé první setkání s tebou jsem schopna položit život. Snažící se popadnout dech, jsem snila.
Slepě jsem napřáhla své ruce.
Chci slyšet tvůj tlukot srdce,
chci s tebou vytvořit duhu.
Obejme mě někdo pevně, zatímco svítá?
Možná slzy lásky, které se mění v krystaly snů.
Spokojím se s jejich bolestivým proudem.
Volána zpět osudem, Severní hvězda pláče.
A kdybych v tomhle bludišti měla snad přežít,
chci tě milovat až do posledního dechu.
A tak to začne,
finále, pro které obětuji svůj život.
Milovala jsem, jako kdybych bojovala o přežití.
Snům jsem to natřela, až byly zmačkané.
Chci to ukončit na té hvězdě,
chci vykvést v tvém nebi.
Pohladí někdo mé prázdné obrysy?
Pohyb času je vymazal,
slova lásky, které nemohly přežít.
Tak mi prosím ještě jednou odpověz.
Zvolena osudem, Severní hvězda oslnivě hoří.
I když tě to ode mě odtrhlo a uvrhlo do temnoty, nepřestáváš se usmívat.
Právě tohle na tobě miluju.
I když tě to ode mě odtrhlo a uvrhlo do temnoty, nepřestáváš se usmívat.
Právě tohle na tobě miluju.