Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
America is calling, let's care enough to give our very best.
For if we give our very best,
I know that we will more than pass the test.
Yeah, let's do it for our country, the red, white, and the blue.
It's Uncle Sam who's asking, so your mother will approve.
Tomorrow I'll be fighting, and I'll win this war for you.
Let's do it for our country, our country wants us to.
Bullets are exploding, they'll soon be at the door,
Give something to America you never gave before.
Yeah, let's do it for our country, the red, white, and the blue.
(spoken)
Just think about it -- it would be like as if we were doing it for the Statue of Liberty, or the Grand Canyon, or the New York Yankees... it would be like as if we were doing it for... Disneyland!
Yeah, let's do it for our country, the red, white, and the blue,
It's not a lot to ask of us, our parents will approve.
I'll be a mighty soldier before this night is through.
Let's do it for our country, (spoken) we owe it to our country.
Let's do it for our country, our country wants us to.
Amerika volá, je to pro nás čest.
Jestli jí dáme to nejlepší,
vím, že zvládneme tenhle test.
Yeah, pojďme to udělat pro vlast, červená, bílá a modrá.
Je to strýček Sam, kdo se ptá, tak to tvoje matka dovolí.
Zítra budu bojovat a vyhraju tuhle válku pro tebe.
Pojďme udělat pro vlast, co se po nás žádá.
Bomby explodují, zachvíli budou za dveřmi,
dej Americe něco, co nedala jsi dřív.
Yeah, pojďme to udělat pro vlast, červená, bílá a modrá.
(mluví)
Přemýšlej o tom - je to jako bychom to dělali pro Sochu Svobody, nebo pro Grand Kaňon, nebo pro New York Yankees...je to jako bychom to dělali pro...
Disneyland!
Yeah, pojďme to udělat pro vlast, červená, bílá a modrá.
Není na co se ptát, rodiče by svolili.
Budu vojákem dřív než tahle noc skončí.
Pojďme to udělat pro vlast, (mluví) vděčíme naší zemi.
Pojďme udělat pro vlast, co se od nás žádá.