Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Mrs. Lovett:
A customer!
Wait! What's your rush? What's your hurry?
You gave me such a… fright! I thought you was a ghost!
Half a minute, can't ya sit? Sit ya down! Sit!
All I meant is that I haven't seen a customer for weeks.
Did ya come here for a pie, sir?
Do forgive me if my head's a little vague.
Ugh! What is that?
But you'd think we had the plague.
From the way that people keep avoiding!
No you don't! Heaven knows I try, sir!
But there's no one comes in even to inhale!
Right you are, sir, would you like a drop of ale?
Mind you I can hardly blame them!
These are probably the worst pies in London.
I know why nobody cares to take them!
I should know! I make them!
But good? No…
The worst pies in London…
Even that's polite! The worst pies in London!
If you doubt it take a bite!
Sweeney Todd:
(říká) Ugh!
Mrs. Lovett:
Is that just, disgusting? You have to concede it!
It's nothing but crusting! Here drink this, you'll need it.
The worst pies in London
And no wonder with the price of meat what it is when you get it.
Never thought I'd live to see the day.
Men'd think it was a treat findin' poor animals what are dyin' in the street.
Mrs. Mooney has a pie shop.
Does a business, but I notice something weird.
Lately, all her neighbors cats have disappeared.
Have to hand it to her! What I calls, enterprise!
Poppin' pussies into pies! Wouldn't do in my shop!
Just the thought of it's enough to make you sick!
And I'm telling you them pussycats is quick.
No denying times is hard, sir!
Even harder than the worst pies in London.
Only lard and nothing more- Is that just revolting?
All greasy and gritty? It looks like it's molting!
And tastes like…we'll pity. A woman alone…with limited wind
And the worst pies in London!
Ah, sir Times is hard. Times is hard.
Sweeney Todd:
(říká) Isn't that a room up there? Over the shop?
If times are so hard, why don't you rent it out? Should bring in something…
Mrs. Lovett:
(říká) Up there? Huh, no one'll go near it.
People think it's haunted.
You see years ago something happened, something not very nice.
MRS. LOVETT:
(říká) Zákazník!
Počkejte!
Kam spěcháte? Kam uháníte?
Vyděsil jste mě,
myslela jsem, že jste duch!
Půl minutky, neposadíte se?
Sedněte si, sedněte!
Myslím tím jen, že jsem neviděla zákazníka už týdny!
Přišel jste na koláč, pane?
Omlouvám se, jestli v tom mám trochu zmatek--
Co to bylo?
Myslíte si, že musím mít mor!
Podle toho jak se nám lidi
vyhýbají--
Ne, nemyslíte!
Nebesa ví, že jsem se snažila, pane!
Ale nikdo si nepřijde ani čichnout!
Máte pravdu, pane, dal byste si trochu piva?
Ale těžko je můžu obviňovat!
Tohle jsou zřejmě nejhorší koláče v Londýně!
Vím, proč si je někdo nechce dát,
měla bych to vědět,
dělám je.
Dělám je dobře? To ne!
Nejhorší koláče v Londýně,
Jestli o tom pochybujete, tak si kousněte!
Je tohle jen nechutné?
Musíte si to přiznat!
To je jen na povrchu!
Tady, tohle vypijte, budete to potřebovat!
Nejhorší koláče v Londýně...
A vzhledem k ceně masa
co to je
když to dostanete
Nikdy
Jsem si nemyslela, že se dožiji toho dne
Spousta lidí si myslel, že je to legrace
Ubohá
zvířata
která umírají na ulici!
Paní Mooney má obchod s koláči!
Je to obchodnice, ale všimla jsem si něčeho divného!
Poslední dobou všechny kočky
v sousedství zmizely!
To jí nedaruji!
Co je to za obchod, strkat kočky do koláčů!
Tohle bych ve svém obchodě neudělala!
Jen to pomyšlení by vám zvedlo žaludek!
A řikám vám, že kočky jsou opravdu rychlé!
Nepopírám, časy jsou tvrdé, pane!
Dokonce tvrdší, než nejhorší koláče v Londýně!
Jenom sádlo, nic víc--
Je to jen hnusné
či mastné či hrudkovité?
Vypadají jakoby se roztékaly
a chutnají jako...
No, soucit
Žena, co žije sama,
se slabým dýcháním
a s nejhoršími koláči v Londýně!
Ach, pane, časy jsou těžké,
Časy jsou těžké!