Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Kings and Queens and Presidents
Ministers of Governments
Welcome to the future of your world
Through talking heads that took liberties
The monkeys learnt to build machines
They think they'll get to heaven through the universe
They say nothing
Deny everything
And make counter accusations
My friends, my dear, my love, my God
There'll be trouble when the kidz come out (come out)
There will be lots for them to talk about (about)
There'll be trouble when the kidz come out
When the kidz come out, when the kidz come out
When the kidz come out
Hey, hey, hey, hey, hey
What you looking at
Hey, hey, hey, hey
You want a bit of that
Hey, hey, hey, hey
There will be trouble when the kidz come out
When the kidz come out
Hey
Mirror, mirror on the wall
Who's the fairest of them all?
The Good, the Bad, the Ugly or the Beautiful
Because it's up hill and against the wind
With no-one there to let us in
Leave your thoughts and save yourself you fool
The daggers of science
Evolving into violence
We're not sure where the fallout blows
But we all know·
There'll be trouble when the kidz come out (come out)
There will be lots for them to talk about (about)
There'll be trouble when the kidz come out
When the kidz come out, when the kidz come out
When the kidz come out
Hey, hey, hey, hey, hey
What you looking at
Hey, hey, hey, hey
You want a bit of that
Hey, hey, hey, hey
There will be trouble when the kidz come out
When the kidz come out
Hey
Out on the streets tonight
They're making peace tonight
They're making peace
La, la, la, la...
There'll be trouble when the kidz come out
There will be lots for them to talk about
There'll be trouble when the kidz come out
When the kidz come out, when the kidz come out
There'll be trouble when the kidz come out
Králové a královny a prezidenti,
ministři vlád.
Vítejte do budoucnosti vašeho světa.
Kvůli mluvícím hlavám, které si dovolovaly,
opice se naučily stavět stroje.
Myslí si, že se dostanou do nebe skrz vesmír.
Nic neříkají,
vše zapírají
a vznášejí proti obvinění.
Mí přátelé, má drahá, má lásko, můj Bože.
Budou potíže, až děcka vyjdou ven (vyjdou ven),
bude se tu o nich hodně mluvit (bude o čem).
Budou potíže, až děcka vyjdou ven,
až děcka vyjdou ven, až děcka vyjdou ven
až děcka vyjdou ven.
Hey, hey, hey, hey, hey,
na co čumíš?
Hey, hey, hey, hey,
chceš z toho kousek?
Hey, hey, hey, hey,
Bodou potíže, až děcka vyjdou ven,
až děcka vyjdou ven
hey.
Zrcadlo, zrcadlo na stěně,
Kdo je z nich nejčestnější?
Dobrý, špatný, škaredý nebo krásný?
Protože je to do kopce a proti větru,
s nikým kdo by nás pustil dovnitř.
Nech své myšlenky a zachraň sám sebe ty blázne.
Dýky vědy,
vyvíjející se v násilí.
Nejsme si jistí, kde dopadne úder,
ale všichni víme, že…
Budou potíže, až děcka vyjdou ven (vyjdou ven),
bude se tu o nich hodně mluvit (bude o čem).
Budou potíže, až děcka vyjdou ven,
až děcka vyjdou ven, až děcka vyjdou ven,
až děcka vyjdou ven.
Hey, hey, hey, hey, hey,
na co čumíš?
Hey, hey, hey, hey,
chceš z toho kousek?
Hey, hey, hey, hey,
Bodou potíže, až děcka vyjdou ven,
až děcka vyjdou ven
hey.
Dnes večer venku na ulicích,
dnes večer uzavírají mír.
Uzavírají mír…
La, la, la, la…
Budou potíže, až děcka vyjdou ven,
bude se tu o nich hodně mluvit.
Budou potíže, až děcka vyjdou ven,
až děcka vyjdou ven, až děcka vyjdou ven.
Budou potíže, až děcka vyjdou ven.