Skrýt překlad písně ›
*z azbuky převedeno automatickým překladačem, ale orienovat se podle toho snad dá...
CHto shepchut kurgany zarnicam rassveta
V predutrennikh dalejj kholodnyjj prostor,
Kogda beskonechnost v legendakh vospeta
V vechnost vpletennykh skvoz krovi uzor?
CHto snitsja glukhim pozabytym pogostam
V sinem bezmolvii snezhnykh nochejj,
Kogda zimnjaja burja vse zvuki unosit
V beskrajjnost tancujushhikh s vjugojj polejj?
Kto-to smejalsja navstrechu zakatu
Rassvetom pylaja v tumane nochnom
A kto-to terjalsja, naveki slivalsja
S tvoikh vecherov sinevojj koldovskojj,
Kto-to ostalsja mechtoju i skazkojj,
Predanem i pesnejj na ehtojj Zemle
Kto-to rastajal, v sheleste sginul
Vzdokhami vetra v osennejj trave...
Zachem tak bezdonen pugajushhijj vecher
V skorbi svincovykh nebes pustote
Zachem pozabytye mertvye pesni
Zdes veter v ladonjakh nesjot tishine?
CHto vspomnjat ozjora v mercajushhikh zvezdakh
A zvezdy chto vidjat v ozjor glubine?
Zachem ukryvaet ikh dymkoju osen,
KHvojjnym tumanom po chjornojj vode?
Kto-to smejalsja navstrechu zakatu
Rassvetom pylaja v tumane nochnom
A kto-to terjalsja, naveki slivalsja
S tvoikh vecherov sinevojj koldovskojj,
Kto-to ostalsja mechtoju i skazkojj,
Predanem i pesnejj na ehtojj Zemle
Kto-to rastajal, v sheleste sginul
Vzdokhami vetra v osennejj trave...
Gde besy vyvodjat rdjanye stroki
V pustykh gorizontakh ischerpannykh grjoz
Rasplatoju, strakhom, prizrakom skorbi
Potusknevshikh videnijj zastyvshaja krov...
Byl ili nebyl v skazki odeta?
Dozhd ili krov na mutnom stekle?
V ladonjakh Geroev oskolkom otvetov
Pravdy oskolkom na drevnejj Zemle.