Texty písní The GazettE Gama Last Bouquet

Last Bouquet

Zobrazit překlad písně ›

Skrýt překlad písně ›

nee mata sou yatte boku no kao iro ukagatte
kizutsukenai you nitte kotoba sagashiteru desho

"shinji aenai no wa...?" kimi no sei?
"shinjirare na katta...?" boku no sei.

boku ga warau tabi ni kimi wa sabishi sou na kao shiteru
boku ga tsurai toki kimi wa waraete iru kai? [ya sou...]
sou mata boku wa kimi no kotoba kara nigete
kimi no kizu wo fukamete kimi no ibasho ubatteta

"kidzuite yare nakatta?" sou janai
"kidzukanai furishite" nigeteru dake...

nandomo kikoeta boku wo yobu kimi no koe
boku wa mata mimi wo fusagi mugon no kotoba wo... "[gomen ne]"1

kimi ga boku wo motomeru tabi [Last bouquet] kono kokoro wa hagareteiku
kimi wa hisshi ni kotoba wo sagasu [Last bouquet] tatta hitotsu no ibasho datta kara
kimi ga boku wo aisuru tabi [Last bouquet] kono kimochi wa hagareteiku
kimi no ikiru sasae to natta [Last bouquet] ibasho ni wa mou modorenai [aa]

[aa] tomadou mama no kimi e mou ito wa kirete iru no ni

[boku ga warau tabi ni kimi wa sabishi sou na kao shiteru
boku ga tsurai toki kimi wa waraete iru kai?]

[kimi ga boku wo motomeru tabi [Last bouquet] kono kokoro wa hagareteiku
kimi wa hisshi ni kotoba wo sagasu [Last bouquet] tatta hitotsu no ibasho datta kara
kimi ga boku wo aisuru tabi kono kimochi wa hagareteiku]

nandomo nandomo boku wo yobu tsunaide to naku kimi no oto2
nandomo nandomo omoidasu hikyou na boku wo yurusanai de
nandomo nandomo nakanai de boku ja kimi wo aisenai kara
nandomo nandomo negau no wa kore ijou aisanai de
konna boku wo urande hoshii omoide ni nante shinai de
konna boku wo wasurete
Hej, ty sleduješ můj výraz jako tehdy...
Takže můžeš najít slova, která nemohou ublížit mým pocitům, že ano?

,,Když my nemůžeme věřit v sami sebe je…
Tvoje vina?“
,,Když já nemůžu věřit v tebe je…
Moje vina.“

Pokaždé, když se směju, tvůj obličej vypadá tak sklesle.
Je to, protože se směju, když máš zlomené srdce?

Takže kvůli tomu, já běžím opět z tvých slov.
Udělal jsem tvoje rány hlubší, když jsem se tě zbavil z tohoto místa.

,,Ty jsi si mě nevšimnul?“
To není ono.
,,Ty jsi předstíral, že si mě nevšímáš.“
Jen jsem se snažil se ti vyhnout.

Slyšel jsem tvůj hlas volající moje jméno znovu a znovu.
Ale já jsem si zakryl uši a opakoval si ta tichá slova…
,,Je mi to líto…“

Pokaždé, když po mě toužíš,
moje srdce je odstraněno.
Zoufale se snažíš najít ta správná slova,
protože si myslíš, že tohle je jediné místo pro tebe.

Pokaždé, když mi řekneš, že mě miluješ,
moje pocity jsou odstraněny.
Nikdy déle nemůžeš jít zpět k tomu místu,
které se stalo tvým důvodem k životu.

Jsi stále zmatená,
ale řetězec, který nás navždy spojil, se už oddělil.

Pokaždé, když se směju, tvůj obličej vypadá tak sklesle.
Je to, protože se směju, když máš zlomené srdce?
Pokaždé, když po mě toužíš,
moje srdce je odstraněno.
Zoufale se snažíš najít ta správná slova,
protože si myslíš, že tohle je jediné místo pro tebe.
Pokaždé, když mi řekneš, že mě miluješ,
moje pocity jsou odstraněny.

Snažíš se mi dovolat znovu a znovu,
tvoje vyzvánění mi naříká vzít tento hovor.
Znovu a znovu já volám zpět,
jak neodpustitelně kruté to bylo pro tebe.
Prosím, nesnaž se brečet, znovu a znovu,
jen protože tě už nemiluji.
Znovu a znovu, snažím se najít přání,
když už jsi mě přestala milovat.
Chci aby jsi mě nesnášela,
jen, aby jsi mě setřela z tvých vzpomínek.
Chci, aby jsi na mě zapomněla…






Interpreti podle abecedy Písničky podle abecedy