Texty písní The GazettE Kyoumu no Owari Hakozume no Mokushi

Kyoumu no Owari Hakozume no Mokushi

Zobrazit překlad písně ›

Skrýt překlad písně ›

kage wo ukase mimamorareta iki hyoujou sae usuku

neji magatta kao no hagarenu kawa to
tadarete ito wo hiku gekijou ni kamoku wo

shinjitsu wo nagasu me ashita ni wa furuezu kuchi wo akete

ra rara ra rara ra ra
sono chiisa na hako bakari mitsume
ra rara ra rara rara ra
kuro wa soko e shizumi

naze to toi miserare itaku
hitaru me ga afure tsugi ni nani wo temaneki umiotosu

utsusareta danpen wo sashi kurau you ni ne wo akasu

nani wo mokuteki to shi nani wo tsutaetai no ka
muimi na seishin kaimei wa nani wo sukuu no ka

ra rara ra rara ra ra
sono chiisa na hako no naka de sae
ra rara ra rara rara ra
kuro wa fukaku shizumi

naze to toi mikaserare itaku
hitaru me ka afure kurikaeshite yuku
kanashimi ni miserare itaku
urumu dake no me ni nani wo motome negaou

kinku yori omoi soko ni
Můj zpozorovaný dech přerůstá v křídla
dokonce i výraz mé tváře slábne
Pleť, která nezmizí ze zkřivené tváře
Táhnu za tu schnilou strunu pomocí tichého, násilnického vzrušení
Oči vysušené pravdou, zítra otevřou netřesoucí se ústa


la lala la lala la la
Nedělám nic, jen pohled upřený na tu malou krabici
la lala la lala lala la
Temnota klesla na dno

Jsem bolestně okouzlen otázkou "Proč...?"
Moje rozvodněné oči přetékají
Jakému půvabu dám vzniknout příště?

Dotknout se plánovaných úryvků
abych toho dosáhl, musím odhalit jejich základ

Jaký byl můj účel a čeho jsem chtěl dosáhnout?
Před jakým vysvětlením mě chrání má bezvýznamná duše?


la lala la lala la la
Dokonce i v té malé krabici
la lala la lala lala la
Temnota klesla velmi hluboko

Jsem bolestně okouzlen otázkou "Proc...?"
Moje rozvodněné oči přetékají
Opakuje se to a nepřestává
Jsem bolestivě okouzlen touto samotou
Co jsou moje oči, které nepředstavují nic, než jen zamlženost z neustálého hledání?

Tohle místo je těžší než zakázaná slova...
Interpreti podle abecedy Písničky podle abecedy