Texty písní Theatre Of Tragedy Theatre Of Tragedy A Distance There Is

A Distance There Is

Zobrazit překlad písně ›

Skrýt překlad písně ›

Come in out of the rain thou sayest - but thou ne'er step'st aside;
And I am trapp'd -
A distance there is...
None, save me and the bodkin - pitter-patter on the roof:
Behold! - 'tis not the rain; thence me it has to be -
I will not drink thy vintage wine, my dear;
Thou hast heed'd that I am of innocence, yet thou let'st thy lass into peril
-
Thou let'st me be parched;
My heart is of frailty, my pale skin is hued damask.
When thou thy tears hast hidden, "Come back!", thou sayest -
There I soon am to be - but how am I to run when my bones, my heart!
Thou hast me bereaft! -
But run thou sayest; I run -
And there and then I behold that a time will come when I again dead will be.
Thou tell'st me to leave without delay -
I leave with my bodkin and my tears in my hands;
Lo! - the shadows, the sky - descending;
So by a dint of smite I gait ere I run and melt together with dusk.
In my mind in which is this event,
But it seems as if naught is to change anyway?!
After all these years thou left'st me down in the emotional depths -
The sombre soaked velvet-drape is hung upon me,
Turning my feelings away from our so ignorant world:
All the beatiful moments shared, deliberatlely push'd aside -
...a distance there is...
Hovoríš, aby som odišla z dažďa,
ale ty z neho nikdy nevystúpiš.

A ja som chytená,
vzdialenosť je...

Nikto, okrem mňa a ihličiek dažďa,
klopkanie na streche:
Pozri! To nie je dážď;
okrem mňa, ktorý by to bol.

Nebudem piť to skvelé víno, môj milý.
Mal si dávať pozor na moju nevinu,
no predsa si nechal ohroziť svoje dievča.
Nechal si ma vyprahnúť.

Srdce mám tak krehké, moja bledá pokožka sa sfarbuje do ružova.

Keď skryješ svoje slzy:
"Vráť sa!" povieš,

A tak rýchlo ako sa dá,
ale ako môžem utekať, keď moje kosti, moje srdce.
Zbavil si sa ma,
ale utekaj, hovoríš, a ja utekám.

A tam som vtedy zbadala, že príde čas, keď budem opäť necitlivá.
Povieš mi, aby som odišla bez meškania.
Odchádzam s mojim dažďom a slzami vo vlastných rukách;
Ahojte! Tiene, nebo zostupujúce;
Preto pri silnej rane odídem, predtým, než utečiem a splyniem so súmrakom.

Len v mojej mysli sa odohráva táto udalosť, ale zdá sa, že by sa niečo zmenilo?

Po všetkých tých rokoch si ma nechal dole, v citových hlbinách.
Pochmúrne, premočené zamatové kusy šiat visia na mne.
Točia sa moje pocity preč z nášho, tak neznalého sveta,
Všetky tie krásne spoločné chvíle som po uvážení zahodila stranou.
Vzdialenosť je...
Interpreti podle abecedy Písničky podle abecedy