Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
nemurenai yoru ga tsuzuku anata ni aitai
tokirete yume utsutsu utakata no negai
utagau koto mo naku te wo tori
futatsu aruite kita kono michi
nee yakusoku shita yo ne?
donna ni ookina kabe mo futari de koete yukou"
doushite mou inai no? ima sugu anata ni aitai
tozashita mama no kokoro subete ga kowakute
doko made yukebaii? mou arukenai yo
yume de aeru kara yume wo mite
mata kie yuku zanzou
sou nagareboshi no youni
mabushii hikari wa anata yozora wo matou namida
kokoro no kagi ni natte tozashita tobira wo hiraite
itsuka anata ni aeru nara iinai
donna ni ookina kabe mo futari de koete kita ne"
arigatou mou nemuttete hitori de arukeru kara"
anata to mite ita yume wo kokoro no kagi ni kaete
kanarazu kono yozora ni itsuka asa wo tsurete koyou
Ah... daremo ga mune ni kakusu kokoro no kizu e to
hibike
tozashita mon wo nukete todoke oto yo yami wo terashite.
bezesné noci pokračují chci se s Tebou setkat
realita přerušuje můj sen, moje prchavé přání
přičemž naše ruce bez pochyb
na této silnici, po které my dva jdeme
dali jsme slib, ne ?
I když je stěna vysoká, přejdeme jí
Proč už tady nejsi? chci se s Tebou hned setkat
mé srcde je jako vypnuté, mám ze všeho strach
jak daleko by bylo lepší jít? nemohu už chodit
sním o setkání s Tebou
i přetrvávající vjem zmizí
stejně jako padající hvězda
jsi zářivé světlo, slzy zabal do noční oblohy
stáváš s klíčemem k mému srdci, zavřené je otevřené
když se sejdeme, chci ti říct
I když je stěna vysoká my dva to zvládneme
Děkuji Ti, můžete ihned spát, protože mohu chodit na vlastní pěst
stáváš se klíčem k mému snu, který jsem s Tebou měl
někdy, tato noční obloha přinese ráno
Ah ... schovává všechny v mé hrudi zahalený k ráně z mého srdce
vycházející z uzavřené brány zvuku, která ke mě svítí ve tmě