Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Ikimono-kakari no ki ni naru aitsu kagikko shataku no tenkousei
Kurasumeito no ki ni naru uwasa hitori-bocchi kaerimichi
Natsu sora no shita, zenkou shuukai shichi-gatsu saigo no sayonara
Sukoshi o-shaberi shite mitakute ato o otta kaerimichi
Shataku koete, kawa ni sotte zoukibabayashi toorinukete
Dagashiya de aisu katte kimi wa doko ni iku no kana?
Machi o mioroshita oka no ue no akichi
Ki ni naru aitsu no himitsu o mite shimatta
Chuu ni nageta aisu ni kuitsuita ooki na kuchi
Ki ni naru aitsu wa kaijuu o katteita!
Orikaeshi no natsu-yasumi omoikitte koe kakete
"Naisho no naisho no naisho da yo?" tte, koyubi tsunaida yakusoku
Harappa kakete kawa oyoide kimi to watashi to kaijuu
Wasurarenai yuuyake sora kimi to o-shaberi dekita
Tokedashita aisu o hanasaki ni tsukete warau
Natsu-meku aitsu ni dokidoki tokimeita
Te o tsugou toshite yorisotta, sono toki
Ki ni naru aitsu o kaijuu ga tabechatta!
...Souieba kyou wa, natsu-yasumi saigo no hi da.
Kimi no koe ga suru kaijuu ga waratteru
Kimi no koe de warainagara watashi ni te o sashinobete kita no
"Nee nee, kimi nano?" "Sou da yo! Boku da yo!"
Kimi to watashi, te o tsunaide ni-gakki saisho no toukou hi
Gakkou-juu ni hibikiwataru nakigoe to sakebigoe
Futari dake no kousha ni natte dokidoki tokimeite
Koutei ni deta totan ni hajimatta undoukai
Pisutoru narihibiku yooi don de kakedashita!
Shougaibutsu reesu o ittoushou de gooru shite
Aisu o tabenagara futari de doko ni ikou?
Chuu ni nageta aisu ni kuitsuita ooki na kuchi
Ki ni naru aitsu wa kaijuu shounen da!
Byla jsem zamilovaná do hlídače zvířat, výměného studenta a mlčenlivého dítěte
Moji spolužáci ho pomlouvali, protože chodil domů sám
Všichni jsme se sešli pod letním nebem a řekli si poslední ahoj v červenci
A, chtějíc s ním mluvit, jsem ho následovala na jeho cestě domů
Kolem jeho domu, řeky, přes lesík...
Koupil zmrzlinu v cukrárně - kam to jen jdeš?
Na prázdném kopci nad městem
Jsem díky sledování své lásky byla svědkem jeho tajemství
Nanuk hozený do vzduchu byl zhltnut obří tlamou
Kluk, do něhož jsem byla zamilovaná... Choval monstrum!
Jak letní prázdniny začínaly, zavolal rozhodně:
"Bude to naše velké tajemství, jo?" Souhlasili jsme a přísahali si...
Běhali jsme přes pole, plavali v řece - ty, já a monstrum
Dlouho jsme mluvili a v pozadí jsme měli nezapomenutelný západ slunce...
Jedli jsme rozteklou zmrzlinu a smáli se tomu
Díky tomuhle letnímu zamilování se mé srdce chvělo...
Drželi jsme se za ruce, a byli si blízko, ale najednou!
Kluk, do něhož jsem byla zamilovaná... Byl sněden svým monstrem!
...Když se nad tím zamyslím, dnes je poslední den letních prázdnin
Slyšela jsem tvůj hlas
A monstrum se zasmálo
Smálo se tvým hlasem, podalo mi ruku
"No počkat! Jsi to vážně ty?" "Ano! Vážně jsem to já!"
Ty a já jsme se chytli za ruce, připraveni na první den druháku
Rozneslo se to školou, způsobilo všemožný brekot a křik;
Škola byla teď celá jen naše, a mé srdce začalo bušit...
Jak jsme přišli na hřiště, začalo sportovní setkání
Až zazní pistole na značky, připravit, utíkej!
V tomhle obtížném případě napřed vystřelíme!
Když tak jíme naše zmrzliny, kam půjdeme dál?
Nanuk hozený do vzduchu byl zhltnut obří tlamou
Kluk, do něhož jsem zamilovaná... Je kluk-monstrum!