Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Hakanaku maichiru hana no jumyou
Tomaru koto no nai tokei no hari to wakaki bibou
Kono yo no ikitoshi ikeru mono
Oi wa wakasa ni kanaimasen
Shiroku kagayaku yuki hada ni shinku no you na akai hoo
Fukaku tsuyameki kagayaku okuji wa
Watashi no sugata to uri futatsu
Sekaiichi no bijo sore wa anata desu
Kore ga kesshite yuruginai kotae
Kagami ga kotae wo mayoidashita no wa
Ano ko ga nanatsu ni natta toki
Mirai eigou watashi no bibou wa sekai ni todoroku hazu datta no ni
Kotae ni mayou wa meshitsukai dake de naku
Kagami yo kagami san
Hakanaku maichiru hana no jumyou
Kagayaki odoru wa wakaki hime
Zankoku na mono ne
Shichinin no kobito no me ni utsuru no wa
Watashi ja nai
Totsuzen haha ga tsumetakunatta
Watashi ni boro wo kiseru you ni natta
Sono wake wo watashi wa shitteiru
Watashi ga kirei ni narisugita
Soredemo okaa sama ningen toshi wo toru mono yo
Oi wa wakasa ni kanaimasen
Ii de wa nai desu
Nagaiaida ichiban datta no dakara
Kono yo no ikitoshi ikeru mono
Bibou no megami wa mayowazuni hohoemi muketa wa wakaki hana
Sono hana no na wa akabana hime
Shiroku kagayaku yuki hada ni shinku no you na akai hoo
Fukaku tsuyameki kagayaku okuji wa
Haha no soreyori utsukushiku
Mahou ga kono yo wo shihaishiteiru naraba
Nono chikara motte hanabira wo karasemashou
Kidzuitemasen ka sugatakatachi de naku
Anata no miryoku wo otoshiteiru no wa
Nikushimi ya netami to iu kanjou no yokubou da to
Doku no ringo ga kiba wo muketa no wa
Shinju no you na kagayaku hitomi
Ryou no me nakushita ohimesama
Hanabira ochiru oto ga shita
Kore de anata no ki ga sumu no naraba
Watashi wa sono batsu ukemashou
Keredomo kagami ni utsukushisa wo
Kesshite kiite wa narimasen
Kagami yo kagami yo kagami san
Ima koso kotaete kuremasu ne
Sekai de ichiban utsukushii no wa
Kono shirayuki hime
Watashi da to
Mahou no kagami wa sekaiichi minikui mono wo utsusu to wareru no
Anata no nodo ni sasaru hahen
Soko ni utsuru wa kuchita kareha
Čas zbývající padajících, snášejících se okvětních lístků
Je jako pokračování času, který zbývá mé mladé kráse
Žádná žijící věc v tomto světě
Nedokáže soupeřit s mládím, jakmile zestárne
Jasná, světlá pleť s tvářemi jak jablíčka
Její husté a lákavé vlasy
Jsou stejné jako moje
Nejkrásnější žena v tomto světě "jsi ty"
Odpověď je jasná
Zrcadlo o ní ovšem začalo pochybovat
Když to dítě dosáhlo sedmi let
Myslela jsem, že má krásná tvář bude navždy známá po celém světě
Nejenom mí služební teď pochybují
Oh, zrcadlo, zrcadlo
Čas zbývající padajících, snášejících se okvětních lístků
Lehce tančí okolo mladé princezny
Je to krutá osoba
Sedm trpaslíků může nechat oči
Na někom jiném než na mně
Najednou se má matka začala chovat chladně
A já se začala oblékat do hadrů
Pochopila jsem to
A byla čím dál krásnější
Ale má matka kradla lidem mládí
Stáří nedokáže soupeřit s mládím
Nebylo to v pořádku
Protože ona byla nejlepší dlouhou dobu
Žádná žijící věc v tomto světě
Byla jsem mladá dívka, krásná bohyně, smějící se, aniž by ztratila cíl
Říkali mi Blossom Red (Růženka)
Jasná, světlá pleť s tvářemi jak jablíčka
Mé husté a lákavé vlasy
Byly krásnější než matčiny
Jestliže magie vládne tomuto světu
Využiji tuto sílu, abych vysála okvětní lístky
Nevšimla sis, že to není jen tvým vzhledem?
Ztráta tvého půvabu
Je způsobena tvou nenávistí a touhou po závisti
Otrávené jablko obnažilo její zuby a oči
Které zářily, jako dvě perly
Princezna přišla o obě oči
A znělo to jako padající okvětní lístek
Jestli jsi s tímhle spokojená
Přijmu ten trest
Ale už nikdy znovu neuslyšíš
O své kráse v zrcadle
Pověz mi, zrcadlo
Teď mi odpovíš, že?
Nejkrásnější v této zemi
Je Sněhurka
Já
Magické zrcadlo ukázalo nejošklivější živoucí bytost
Střepina zrcadla se zabodla do tvého hrdla
A odraz byl uhnilý, pošlapaný list