Texty písní Weird Al Yankovic Spy hard

Spy hard

Zobrazit překlad písně ›

Skrýt překlad písně ›

A man of intrigue
he lives for the thrill
Always has places to go
and people to kill

Danger is the game he plays
and he holds every card
Cause if you wanna win
you gotta spy hard

A man of the world
so suave and discreet
He trips over women
piled up at his feet

But evil's lurking
so he's always on his guard
Cause if your gonna spy
you better spy hard

He's always there
when the chips are beginning to fall
He wouldn't care if they kicked him and grabbed him and
shot him and stabbed him and nailed both his ears to the wall

Facing death everyday
is a tough job for any man
But his hours are flexible
and he's got a great dental plan

By the way if you walked in late
allow me to reiterate
The name of this movie is
Spy Hard

They call it Spy Hard
You're watching Spy hard
It's the theme from Spy Hard
Muž intrik
žijící pro vzrušení
Vždy má místo kam jít
a lidi, které zabít

Nebezpečí je jeho hra
a v ruce má všechny esa
Protože jestli chceš vyhrát
musíš usilovně špionovat

Muž co v se ve svém světě vyzná
velmi zdvořilý a diskrétní
Zakopává o ženy
které se mu hromadí pod nohama

Ale zlo je všude
takže je neustále ve střehu
Protože jestli budeš špionovat
budel lepší to dělat pilně

Je vždy u toho
když čipy přestávají fungovat
Je mu jedno, jestli ho kopali a popadli ho a
zastřelili ho a bodli ho a přibili mu obě uši
na zeď

Staví se tváří v tvář smrti každý den
to je těžká práce pro každého chlapa
Ale jeho čas se přizpůsobí
a má výborný propracovanýlán

Mimochodem pokud jste přišli pozdě
dovolte mi to zopakovat
Jméno tohoto filmu je
Spy hard (pilně špehuj)

Pojmenovali topy hard
Sledujete Spy hard
A toto je titulní píseň ze Spy hard

Pozn. překladatele: Název filmu Spy hard je odkazem a parodií na název Die hard (Smrtonosná past). Jak vidíte, ani Die hard není doslovný překlad názvu filmu a Spy hard i Die hard je asi do češtiny špatně přeložitelné (Špehuj usilovně - Spy hard). Jinak český název filmu Spy hard je Agent WC 40 a jde o parodii na filmy s Jamesem Bondem. V hlavní roli nebožtík a král parodie (vedle Charlieho Sheena) Leslie Nielsen.
Interpreti podle abecedy Písničky podle abecedy