Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
No, woman, no cry;
No, woman, no cry;
No, woman, no cry;
No, woman, no cry.
'Cause - 'cause - 'cause I remember when a we used to sit
In a government yard in Trenchtown,
Oba - obaserving the 'ypocrites - yeah! -
Mingle with the good people we meet, yeah!
Good friends we have, oh, good friends we have lost
Along the way, yeah!
In this great future, you can't forget your past;
So dry your tears, I seh. Yeah!
No, woman, no cry;
No, woman, no cry. Eh, yeah!
A little darlin', don't shed no tears:
No, woman, no cry. Eh!
Said - said - said I remember when we used to sit
In the government yard in Trenchtown, yeah!
And then Georgie would make the fire lights,
I seh, logwood burnin' through the nights, yeah!
Then we would cook cornmeal porridge, say,
Of which I'll share with you, yeah!
My feet is my only carriage
And so I've got to push on through.
Oh, while I'm gone,
Everything's gonna be all right!
Everything's gonna be all right!
Everything's gonna be all right, yeah!
Everything's gonna be all right!
Everything's gonna be all right-a!
Everything's gonna be all right!
Everything's gonna be all right, yeah!
Everything's gonna be all right!
So no, woman, no cry;
No, woman, no cry.
I seh, O little - O little darlin', don't shed no tears;
No, woman, no cry, eh.
No, woman - no, woman - no, woman, no cry;
No, woman, no cry.
One more time I got to say:
O little - little darlin', please don't shed no tears;
No, woman, no cry.
Ne, ženo , neplač
Ne, ženo , neplač
Ne, ženo , neplač
Ne, ženo , neplač
Protože vzpomínám, jak jsme sedávali
Na vládním dvoře v Trenchtownu
Sledovali pokrytce
které jsme potkali společně s dobrými lidmi
Máme teď dobré přátele
Dobré přátele jsme ztratili
V průběhu té dlouhé cesty
V téhle velké budoucnosti
Nemůžeš zapomenout svou minulost
Tak osuš své slzy, říkám
Ne, ženo , neplač
Ne, ženo , neplač
Oh, malá drahá, neprolévej žádné slzy
Ne, ženo , neplač
Protože vzpomínám, jak jsme sedávali
Na vládním dvoře v Trenchtownu
Kdyby Georgie mohl udělat ohnivá světla
Říkám, polena by mohla hořet celé noci
Že bychom mohli vařit kukuřičnou kaši
Oh, co jsem s Tebou mohl sdílet
Mé nohy jsou má jediná doprava
Tak se musím snažit prorazit
A ačkoliv jsem pryč
Všechno bude v pohodě
Všechno bude v pohodě
Všechno bude v pohodě, teď
Všechno bude v pohodě
Všechno bude v pohodě, teď
Všechno bude v pohodě
Ne, ženo , neplač
tak ženo , neplač
Ne, ženo , neplač
Já říkám,Oh má drahá, neprolévej žádné slzy
Ne, ženo , neplač
Ne ženo, ne, ženo - ne, ženo, neplač
Ne ženo, neplač
Ještě jednou, říkám:
Malá - moje drahá, prosím - neprolévej slzy
Ne ženo, neplač