Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Branches as high as vigilant eye could see,
Magic runes, once scratched into this tree.
An old man sat down at this mighty oak,
Every morning, day by day...
And he closed his eyes
While a gasp blew through its leaves...
And he began to speak...
"Land er heilagt,
er ek liggja sé
ásum ok álfum nær
en í Þrúðheimi
skal Þór vera,
unz of rjúfask regin."
"Ýdalir heita
þar er Ullur hefir
sér of görva sali
Álfheim Frey
gáfu í árdaga
tívar at tannféi."
Roots as deep as the very depths of heart,
Source for those who know what's still to come...
Man of wisdom and knowledge great,
With hair as white as snow...
The young amongst them in a circle sat
And listened to his voice.
...While he began to speak...
"Land er heilagt,
er ek liggja sé
ásum ok álfum nær
en í Þrúðheimi
skal Þór vera,
unz of rjúfask regin."
"Ýdalir heita
þar er Ullur hefir
sér of görva sali
Álfheim Frey
gáfu í árdaga
tívar at tannféi."
Větví se, kam až bystré oko dohlédne,
na tomto stromě, magické runy byly vyryty.
Starý muž sedával u tohoto mocného dubu,
Každé ráno, každý den...
A ztlumil svuj zrak
Když vítr rozhýbal jeho listy...
A potom promluvil...
"Zemi přesvatou
ve světle vidím
Ásům a Álfům blízkou.
V Thrúdheimu
bude vládnout Thor,
až do soumraku Bohů."
"Ýdalir sluje
místo kde Ull si postavil
skvělé síně své.
Álfheim dali
Přesvatí darem
Freyovi k postřižinám."
Kořeny hluboké, jako hloubky srdce jsou,
Studna vědění těch, kteří sudbu znají...
Moudrý muž vědomostmi bohatý,
s vlasem bílým jako sníh...
Mladí kolem něj v kruhu usedli,
a poslouchali jeho hlas.
Když potom promluvil...
"Zemi přesvatou
ve světle vidím
Ásům a Álfům blízkou.
V Thrúdheimu
bude vládnout Thor,
až do soumraku Bohů."
"Ýdalir sluje
místo kde Ull si postavil
skvělé síně své.
Álfheim dali
Přesvatí darem
Freyovi k postřižinám."